"Le mode di quest'anno sono completamente diverse."

Traduzione:This year's fashions are completely different.

4 anni fa

9 commenti


https://www.duolingo.com/steph.mar

Trend non va bene?

4 anni fa

https://www.duolingo.com/lukaoli

Ma il genitivo sassone non si usava solo per le persone?

4 anni fa

https://www.duolingo.com/filippo-b

Il genitivo sassone si usa con:

  • Persone (Martha's book -> Il libro di Marta)
  • Animali (The dog's kennel -> La cuccia del cane)
  • Espressioni di tempo (Today's news -> Le notizie di oggi)
  • Nazioni o città (Venice's bridges -> I ponti di venezia)
  • Organizzazioni (UN's president -> Il presidente dell'Onu).
3 anni fa

https://www.duolingo.com/MassimoGandolfi

Replico... TREND non va bene?

3 anni fa

https://www.duolingo.com/Teba.
Teba.
  • 25
  • 7
  • 127

Mi ha segnato errore perché non ho messo l'articolo davanti a "fashions", essendo plurale nin si può evitare?

3 anni fa

https://www.duolingo.com/DamianoCon4

Ma la regola degli articoli non dice che davanti ai plurali non deve essere messo?

9 mesi fa

https://www.duolingo.com/apexyz

Non ho capito a me questo sembra un genitivo sassone e non so perché ci sia

3 anni fa

https://www.duolingo.com/MattiaDemitei

This year fashions arw completely different non va bene???

11 mesi fa

https://www.duolingo.com/gufo50

this year può essere considerato un aggettivo e non un possesso con il genitivo sassone

4 anni fa
Impara Inglese in soli 5 minuti al giorno. Gratis.