"He has won two of them in the last three years."
Translation:Lui ne ha vinti due negli ultimi tre anni.
The correct answers given: "ne ha vinti due" but also "ha vinto due di loro". Why the difference?
I thought it was only when the verb is conjugated with "essere" that the past participle has to agree with the subject. Why can't this be "lui ne ha vinto"?
(American English speaker) ...and also when the direct object pronoun immediately precedes the verb, the past particle agrees with that object.