Duolingo es la forma más popular de aprender idiomas en el mundo. ¡Mejor aún es 100% gratis!

"Sentir quoi ?"

Traducción:¿Sentir qué?

Hace 3 años

18 comentarios


https://www.duolingo.com/Lorelai87
Lorelai87
  • 15
  • 11
  • 6
  • 6

¿"Sentir" puede significar también "oler"?

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/RuliRock
RuliRock
  • 18
  • 14
  • 11

Si. Sentir bon/mauvais = oler bien/mal. "Je sens la fleur" = "huelo la flor"

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/Javier1441
Javier1441
  • 17
  • 12
  • 8
  • 5
  • 4
  • 2

Otra oración en la que hay que adivinar como quiere Duolingo que la traduzcas. Si escribes ¿Oler qué? no la acepta.

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/Arainzil
Arainzil
  • 12
  • 10
  • 5
  • 3

Repórtalo, debería aceptarlo

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/Javier1441
Javier1441
  • 17
  • 12
  • 8
  • 5
  • 4
  • 2

Ya lo hice, gracias

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/RossyRodriguez3

Lo reportaste hace dos meses y todavia no lo vale!

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/ArturoGrau

y dos meses más que van, se nota la dedicación...

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/Tino_fr

y 6 meses más...!!! creo que voy a reportarlo... para recordárselo!!!

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/Matiasswif

Ya dos años, wow xD

Hace 11 meses

https://www.duolingo.com/Jorge405239

Pues más de un año y seguimos con el problema de tener que adivinar que es lo que duolingo espera que contestemos, no es la primera vez que me pasa y seguro no sera la última, que pena.

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/DMndez

no me aceptó "sentir" como oler

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/Jorge405239

Ça m'est arrivé, mais tu peux bien écrire, il y a toujours des traductions que l'application n'accepte pas.

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/albuga
albuga
  • 25
  • 365

Lo mismo da lo que digas. No hacen caso. Llevo meses haciéndolo

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/JavierCarron
JavierCarron
  • 16
  • 16
  • 10
  • 5
  • 3

Habitualmente el español, al menos en mi zona, se diría "¿Sentir el qué?" u "¿Oler el qué?" ¿Sería una traducción válida?

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/rositabmix

Si no llegué a escuchar por completo una oración, esta bien que pregunte, sentir qué? Es habitual yo lo hago

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/Jorge405239

Claro, cuando quieres en francés que se te repita algo dices, sentir quoi, o tu t'appelles comment? Tu habites où? Tu as quel age? etc.

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/Lugosal
Lugosal
  • 20
  • 12
  • 8
  • 7

¿Qué sentir? Debiera ser aceptado, pues es el orden en que lo solemos decir en español.

Hace 9 meses

https://www.duolingo.com/Paluverde

¿Cómo preguntan ustedes "¿Oler qué?"? En Francia dicen "Sentir quoi?" que es exactamente mi respuesta, no obstante ustedes me la dieron como erronea. Hace tres semanas reporté el error que me indicaron ustedes, pero lo malo es que hace más de dos años que otros se quejaronn de lo mismo y la cosa sigue igual. Lo siento mucho ( no lo huelo ) pero me huelo que ustedes me están tomando el pelo. (J'aime les jeux des mots). Da la impresión que Duolingo no tiene NINGÚN interés en que continuemos, ( a no ser que sea pagando). Pero en pura lógica, pienso que a nadie le puede interesar pagar por un curso que no muestra interés en actualizarse y corregir los errores que se señalan o, al menos explicar el motivo por el que indica que una respuesta es erronea.

Hace 5 meses