"SiehabeneinHemd."

Перевод:У них есть рубашка.

4 года назад

7 комментариев


https://www.duolingo.com/Ksimak_1993

Не понимаю !Можно же сказать ,что "у них есть",а не только "у Вас есть!"

3 года назад

https://www.duolingo.com/andru_f
andru_f
Mod
  • 25
  • 25
  • 22
  • 17
  • 13

Можно. И такой ответ принимается. Если нет, то очень бы помог иллюстрирующий скриншот.

3 года назад

https://www.duolingo.com/SvetlenaLe

"У них есть", то же самое, что "имеют".

4 года назад

https://www.duolingo.com/MarinaLif
MarinaLif
  • 21
  • 20
  • 14
  • 11
  • 11
  • 8
  • 78

Верно. Но первое гораздо более употребительно, а второе отдает канцеляризмом.

4 года назад

https://www.duolingo.com/INxp1

Но ведь окончание глагола -en для они и Вы (уважительная форма) одинаковое, как в данном случае понять, что имеется в виду, у них есть рубашка или у Вас есть рубашка? Или это понимается исключительно в диалоге? Т.е. если речь идет заведомо об одном лице или группе лиц?

2 года назад

https://www.duolingo.com/8GBs2

А почему именно ein а не einen?

3 месяца назад

https://www.duolingo.com/asker111

Потому что das Hemd среднего рода, а не мужского

3 недели назад
Изучайте немецкий всего по 5 минут в день. Абсолютно бесплатно.