1. Foro
  2. >
  3. Tema: German
  4. >
  5. "Er bringt seine eigenen Leut…

"Er bringt seine eigenen Leute mit."

Traducción:Él trae a su propia gente.

November 11, 2014

7 comentarios


https://www.duolingo.com/profile/Nelsonboad

Bringen y Mitbringen, una diferencia que no logro ver...


https://www.duolingo.com/profile/Mferlis

Espero te sirva: https://profesornativodealeman.com/clases-aleman/diferencia-entre-bringen-mitbringen-y-mitnehmen/ Supongo que la diferencia es la misma que, por lo menos los argentinos, empleamos al decir: "me trae flores" (bringen) y "se me aparece con flores" (mitbringen), para indicar el efecto sorpresa.


https://www.duolingo.com/profile/ei02012

que funcion tiene el "mit" final?


https://www.duolingo.com/profile/luisvh5

Es un verbo separable, "mitbringen" la particula del verbo siempre va al final, y pues el significado lo explica victorioous (creo asi se escribe) excelentemente bien.


https://www.duolingo.com/profile/hkvLOVLp

Por qué no? Él trae a su gente


https://www.duolingo.com/profile/ESSAIMIKE

él trae a su propia gente


https://www.duolingo.com/profile/L2S4vMDT

"Mitbringen" podría significar también "congregar"?

Aprende alemán en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.