Meia é uma peça de vestuário usada nos pés. "socks". No entanto "meia" pode ser entendido como a metade de algo. Meia pizza = Metade de uma pizza. - Meia maçã = metade de uma maçã. - Meia dúzia = Metade de 12. - Meia entrada = É um desconto de 50% dado a idosos e estudantes nas entradas de teatros, cinemas, apresentações e outras atrações aqui no Brasil (este desconto é garantido por lei). Qual quer dúvida estou aqui para ajudar. Podem perguntar qualquer coisa.
What on earth is a stocking? Is it the same thing as tights? Is it like long (knee-length) socks, like children wear? Is it like what people wear with garter belts? I need some cultural context here, but I'm not sure if it's Portuguese, Brazilian or American culture I'm missing :p
Well, not knowing where you are from... but if from an English speaking country you might know stockings better by the name of nylons but before they were made of nylon, they were made of silk. The full name is nylon stocking but like Jello, Bandaid, Xerox, and many others, the common usage dropped the stocking part for the most part. Another word for stocking can be hose from which we get pantyhose (which are not quite stockings because of the panty part, as stockings -- or a stocking -- are separate and often held up by a garter and belt, or elastic cuff).
However, stockings are also what are hung by the chimney with care on Christmas eve for filling by Santa (from which we get the phrase stocking stuffer).
you use minha when it's a female word, and meu when it's a male word: minha casa, meu sapato.
How can the same word in Portuguese mean both socks and six? And then it doesn't accept six. ???
Every time my tree bears fruits, the bears bear down on them so I'm always bearing my weapon to scare them away. How can the same word mean so many things you say? And then there's this: http://en.wikipedia.org/wiki/Buffalo_buffalo_Buffalo_buffalo_buffalo_buffalo_Buffalo_buffalo
Meia is only used as six when spelling out numbers. Otherwise we just say seis.
He leaves som leaves
You drop a drop
The drip will drip
The board can't board
The log wouldn't log in
The tie would tie a bow around itself.
I get sick when I get there
A bow tie isn't the same as a bow and arrows
You don't set the table while you set a record
You don't listen to records while you write records
You don't row a boat when you're going to your row
You don't lie to me when you lie down
You don't fall when you are in fall trying not to take fall damage
You can't duck when you see a duck
You can't lock your lock
You don't lead a soft dog lead
You don't sink your sink.
And many others.
A dozen is a common unit for counting things like eggs for example. "Uma dúzia".
Half a dozen (meia dúzia), is six.
It is also half a dozen, which is six, but seis is used way more often for six.
In in earlier sentence I was dinged because I translated "meias" as stockings instead of skirts. Now I'm dinged because I put "skirt" and they want stockings! Argh!