"Advertising" could also be translated as "reklamering"
Advertising is annoncering or reklamering. Markedsføring is marketing.
Advertising could be reklame.
What... Nobody cares that this has nothing to do with kitchens?
That's because it's in the business section. There does seem to be a glitch going on at the moment where people are getting sentences in the wrong places though.
Does stadig always come after the verb and object?
Reklame is also correct. Markedsforing is marketing.