Duolingo es la forma más popular de aprender idiomas en el mundo. ¡Mejor aún es 100% gratis!

"Perché lui non tira su i pantaloni?"

Traducción:¿Por qué él no se sube los pantalones?

Hace 3 años

16 comentarios


https://www.duolingo.com/lfeigues

Tiraré = tirar; su = arriba; tirare su = tirar hacia arriba = levantar o subir. Entonces, "¿por qué él no se levanta o sube los pantalones?". No es tan incomprensible. Lo que resulta inaceptable es la actitud de epiciclo que critica a todos y no aporta nada útil al debate. Me parece que éste es un foro para presentar dudas, ofrecer interpretaciones alternativas, dar soluciones o contribuir con explicaciones de quienes sepan un poco más, e incluso criticar sanamente aportando ideas útiles para todos, pero no para manifestar exclusivamente ira. Para eso están los psicólogos. Si entendí mal las palabras de epiciclo le pido disculpas.

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/Spanishgimble

In questa frase "tirare su" non è sinonimo di "lanzar" ma di "realzar los pantalones", riferito a qualcuno che li ha abbassati. In italiano si usa per i vestiti (tirati su la maglietta, tirati su le maniche) o anche per gli oggetti (tira su la mela, che è caduta = raccoglila). Se una persona è caduta e ha bisogno di aiuto per risalire, dirà tiratemi su!

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/M.parlange
M.parlange
  • 25
  • 23
  • 22
  • 77

grazie tante!

Hace 6 meses

https://www.duolingo.com/Daniella188669

Grazzie mile! !!

Hace 2 meses

https://www.duolingo.com/delvi-13
delvi-13
  • 23
  • 23
  • 18
  • 10

La traducción de la frase no sería "por qué él no tira de los pantalones?"

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/nandapu
nandapu
  • 22
  • 14
  • 13
  • 12
  • 11

Esta frase es muy rara; creo que no está bien y debería corregirse para no aprender con errores. Sería muy de agradecer que los errores del curso se corrigieran con más celeridad.

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/FDRAVA
FDRAVA
  • 18
  • 11

es muy rara, debe estar mal

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/orlandoferrero

Perdón Duolingo, para nosotros "Se sube" o "Se levanta" es la misma cosa; no sean tan crueles!

Hace 3 meses

https://www.duolingo.com/CintyTatiana

¿No debería ser "Perché lui non tira i suoi pantaloni?"?

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/mareabaja

se ve extraño es de "su i pantaloni"...

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/yochuta

Non tira significa por qué no se sube???????????. Estoy aprendiendo italiano pero algo suena extraño en esa traducción.

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/Aguila42
Aguila42
  • 25
  • 10
  • 67

si no creo que sea esa la traducción

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/mTQqroyk

Si bien la traducción "tira su" por "se sube" me resulta extraña. Me ubico en el tema que se intenta ensayar: verbos en presente del indicativo, siendo para"tirare", en tercera persona del singular (Lui) "tira". Pregunto qué otros sinónimos hay para "tirare"? Cabe "subir"?

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/LibertadRizo
LibertadRizo
  • 12
  • 11
  • 11
  • 10

Da la respuesta antes de escribirla

Hace 7 meses

https://www.duolingo.com/Grisa209822

Jaja. Puse levanta y me corrigió: "hala". Una palabra que en mi país no se usa.

Hace 1 mes

https://www.duolingo.com/bubetoy

Es lo mismo decir "por que él no se levanta los pantalones".

Hace 4 semanas

Discusiones relacionadas