"Mi pensavi?"

Traducción:¿Pensabas en mí?

November 11, 2014

29 comentarios


https://www.duolingo.com/profile/regretdusoir

Dan como buena ' me pensabas'!! ¿Alguien ha oído alguna vez semejante construcción?

November 11, 2014

https://www.duolingo.com/profile/Kreilyn

Sí, en muchas obras de Neruda, en mi país y en muchos libros..!

December 15, 2014

https://www.duolingo.com/profile/Ecomar1

Efectivamente Neruda utilizaba "me pensabas", pero hay que tener en cuenta que pasó algún tiempo en Italia y pudo ser influido por el italiano. Por otra parte, hay que tener en cuenta que los poetas pueden tomar ciertas licencias. La construcción "me pensabas" tiene 3.220 resultados en Google en contraste con los 34.800 de "pensabas en mí", más natural para la mayoría de los hispanohablantes. En cualquier caso, como Duolingo da por buenos ambos resultados no veo ningún problema.

February 1, 2015

https://www.duolingo.com/profile/Kreilyn

Tienes toda la razón, pensabas en mi es más común..!"

Creo que tomar como referencia a un poeta no es lo mejor, ya que el lenguaje que utilizan puede verse influenciado por las licencias y exclusiones de palabras que pueden llegar a caracterizar a un poema..!

Creo que ambas respuestas son correctas, ya que no carecen de ninguna falta de lógica..!

February 1, 2015

https://www.duolingo.com/profile/AndresM.Tr

Talvez ahora acepten Pensabas en mi, pero antes solo aceptaban Me Pensabas, dando origen a muchos de estos comentarios.

February 2, 2015

https://www.duolingo.com/profile/itastudent

Solo para que lo sepas, como acabo de averiguar... es desde cuando este curso salió que aceptamos las dos formas "pensabas en mi" y "me pensabas". A veces aceptamos también traducciones más literales, aunque no suenen muy bien. Y la verdad no estoy seguro, pero como alguien dijo, tal vez se usa en otros paises también.

April 4, 2015

https://www.duolingo.com/profile/itastudent

Aprecio mucho tu opinión, aunque lamentablemente nunca es simple encontrar una solucción entre todos lo que dicen que no aceptamos traducciones y los que dicen que aceptamos demasiadas, especialmente en un curso donde hay gente que habla variedades diferentes del mismo idioma. Pero estamos tratando de mejorar, y sus reportes y sugerencias nos ayudan mucho en esto. :)

April 4, 2015

https://www.duolingo.com/profile/josegbc

esta bien.. suena bien, ¿me pensabas?... es decir, si tu pensabas en mi.. . yo te pienso, tu pensabas en mi, yo pienso en ti.. es un verbo, por lo tanto se conjuga.

December 28, 2014

https://www.duolingo.com/profile/isaacpg

Claro! -Anoche pensaba en ti -De verdad "Me pensabas"?

March 16, 2015

https://www.duolingo.com/profile/rollalrollal

Estoy totalmente de acuerdo, no sé por qué tanta negativa con esto. En Chile se usa. Cuando aparece alguien de otro país diciendo "En mi país se usa" uno no alega más porque se entiende que, a pesar de no usarse en el mío, en otros países sí se usa, y tal como todos aquí sabemos, hay usuarios de Duolingo de muuuchas regiones distintas, no sólo de la mía, así que ¿por qué no pueden aceptar que sí es válido sólo porque en tu país no se usa?

November 16, 2015

https://www.duolingo.com/profile/marisitafer

Sinceramente en España no se usa, es más, sería calificado erróneo en un examen de lengua Castellana..

March 7, 2018

https://www.duolingo.com/profile/Coloso72

Yo nunca, no será....¿Pensabas en mí?

December 2, 2014

https://www.duolingo.com/profile/solidgitarius

Según el Diccionario panhispánico de dudas me pensabas es correcto:

Con el sentido de ‘evocar o recordar’, se usa a veces como transitivo, sobre todo en textos literarios, para dotar al discurso de mayor expresividad: «Ya sabes que te quiero, te pienso» (Cohen Muerte [Esp. 1993]); «Pienso la influencia que ese tipo tuvo en mis ideas» (Daneri Matar [Arg. 1981]).

http://lema.rae.es/dpd/?key=pensar

November 4, 2015

https://www.duolingo.com/profile/Rimdus

LO MÀS CORRECTO Y APROPIADO COMO TRADUCCIÓN ES : ¿PENSABAS EN MÍ?

January 12, 2015

https://www.duolingo.com/profile/tuco44

En Colombia también se usa.

March 20, 2015

https://www.duolingo.com/profile/Luis-Miguel-007

me pensabas(la respuesta señalada) ,,no es correcto

June 26, 2017

https://www.duolingo.com/profile/AnabellaOc

Podra ser una degeneración del idioma o un castellano antiguo, actualmente es una mala construcción

October 4, 2017

https://www.duolingo.com/profile/mrosag
  • 1311

puede ser tambien pensabas

December 14, 2014

https://www.duolingo.com/profile/diPriMilano

La traduccion no es literal. Me lo pregunta a veces una "amiga" de Verona. La situación en español seria : "Pensabas en mi?". Tambien dice mucho "ti stavo pensando". (Estaba pensando en ti).

July 2, 2015

https://www.duolingo.com/profile/RaulGarcia801809

si, a veces si no haces la traduccion literal no la da como buena. Pero es verdad que sena mal. Supongo que nunca le dire a una "ragazza" me pensabas.

October 2, 2015

https://www.duolingo.com/profile/susanabc55

¿cual es la diferencia entre pensabas y pensaste ???????

November 13, 2015

https://www.duolingo.com/profile/rollalrollal

Son dos tiempos verbales distintos. "Pensabas" es Pretérito Imperfecto, es decir, la acción no fue terminada(por ejemplo, "Comía helado cuando se me derritió en la mano", no me lo terminé de comer); en cambio, "Pensaste" es Pretérito Perfecto Simple, en donde la acción sí fue terminada (siguiendo el mismo ejemplo: "Comí helado", se entiende que la persona ya se lo terminó, ya lo hizo).

November 16, 2015

https://www.duolingo.com/profile/EricAniduzzi

Puse "me pensabas" pero me la dio por incorrecta, diciéndome que me faltaba una palabra que no estaba entre las opciones para construir la oración...

February 1, 2016

https://www.duolingo.com/profile/GloriaBere11

Lo he traducido igual que la corrección que me ha enviado Duolingo

August 27, 2017

https://www.duolingo.com/profile/GloriaBere11

Por qué me corrigen si estaba exactamente igual que la corrección

August 27, 2017

https://www.duolingo.com/profile/amargo68

Bueno le conjugó en pasado y en español el verbo pesar y ustedes me dicen cual es correcta, ok? Yo pensé, tu pasaste, él pensó, nosotros pensamos, ustedes pensaron, ó yo pensaba, tu pensabas, el pensaba, nosotros pensábamos, ustedes pensaban

June 15, 2019

https://www.duolingo.com/profile/Kakapov

Si embargo para mi es más natural decir me pensabas? A decir Pensabas en mi?

June 29, 2019

https://www.duolingo.com/profile/Thiago585473

Dan por bien me pensaran es súper raro

July 9, 2019

https://www.duolingo.com/profile/Thiago585473

Like si juegas al fortnite

July 9, 2019
Aprende italiano en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.