"De quelle taille est-ce ?"

Traduction :¿De qué tamaño es?

November 12, 2014

15 commentaires


https://www.duolingo.com/profile/Melanie395140

Pourquoi cual tamaño es ne marche pas?

July 21, 2018

https://www.duolingo.com/profile/e04103

J'ai proposé une forme similaire qui est refusée : "¿Cual es el tamano ? " =>"Quelle est la taille ?" "¿Cual tamano es ? " =>"Quelle taille est-ce?" "¿De que tamano es ? " =>"De quelle taille est-ce?"


https://www.duolingo.com/profile/MissTERRE1

de "cual tamano es" est refusé porqué ????? merci


https://www.duolingo.com/profile/jobisson

Pourquoi qué est-il utilisé plutôt que cual?


https://www.duolingo.com/profile/Suzy365220

J'ai aussi fait faux. Mais je crois me rappeler d'une règle qui dit: Quel + nom = QUÉ. Quel + verbe= CUÁL.


https://www.duolingo.com/profile/Riadino

j'ai mis "de que talla es?" et j'ai eu faut!!!


https://www.duolingo.com/profile/Valero48710

Moi je suis d'accord que l'on devrait avoir juste sur ce coup là. Bonne remarque Riadino


https://www.duolingo.com/profile/mirete7

en effet mon mari espagnol ne dit pas tamano mais talla


https://www.duolingo.com/profile/FlorenceBa318634

Qué tan grande es a été refusé ...


https://www.duolingo.com/profile/mellamomarco

talla me parait plus utilisé....


https://www.duolingo.com/profile/Rupmandi

Je ne comprends pas la différence entre "Alta" et "Tamaño"...


https://www.duolingo.com/profile/guigui870188

Alta = grande Tamaño = taille


https://www.duolingo.com/profile/Sylvie163126

Je n'ai pas cet accent sur mon clavier


https://www.duolingo.com/profile/Pmm1L3hP

pourquoi pas "talla" ? sept 2019

Apprends l'espagnol en seulement 5 minutes par jour. Gratuitement.