"Non abbiamo mai mangiato a casa sua."

Traducción:No hemos comido nunca en su casa.

November 12, 2014

6 comentarios
El debate ha sido cerrado.


https://www.duolingo.com/profile/Natanillo

de verdad es importante el orden. "no hemos nunca comido en su casa"


https://www.duolingo.com/profile/silager

quiero saber porque es importante el orden. NO HEMOS NUNCA COMIDO EN SU CASA


https://www.duolingo.com/profile/glewin

por qué no acepta "jamás" como sinónimo de "nunca"?


https://www.duolingo.com/profile/Yaravis10

SEÑORES DUOLINGO POR FAVOR: NO HEMOS NUNCA COMIDO EN SU CASA Y NO HEMOS COMIDO EN SU CASA NUNCA ... es lo mismo... en español significa lo mismo... POR FAVOR CORRIJAN!!!


https://www.duolingo.com/profile/javidiaz1000

por lo que parece hay personas que creen que en la sede de duolingo (si la hay) hay personas al frente de un computador revisando las pruebas y leyendo estos comentarios, pués no es así, es un software que tiene en su base de datos las preguntas y posibles respuestas, hay una opción para reportar errores y es dando click en la banderita, ahí alguno de los colaboradores puede que lea el reporte y le dé solución si es el caso


https://www.duolingo.com/profile/AliciaLuis6

Alguien lee nuestras observaciones?En español tienen cero

Aprende italiano en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.