"Shediditforthisreason."

Traduzione:Lei l'ha fatto per questo motivo.

4 anni fa

8 commenti


https://www.duolingo.com/AnnamariaG5208

Fese è evidentemente un errore di battitura: pietà!

4 anni fa

https://www.duolingo.com/diego1367
diego1367
  • 25
  • 5
  • 1096

Chiedo conferma, ma did è il passato di do (fare) quindi in questo caso non è ausiliare, giusto?

2 anni fa

https://www.duolingo.com/FrancescoA93

manca il verbo e la negazione: la frase dovrebbe essere She did not make it for this reason

3 anni fa

https://www.duolingo.com/arioooo
arioooo
  • 25
  • 574

La frase è affermativa non è negativa, il verbo è did passato, non finge da ausiliari ..

l'ha fatto per questa ragione.

1 mese fa

https://www.duolingo.com/lovecalabria

Studiate prima di scrivere ❤❤❤❤❤❤❤,la frase è giusta,il passato di DO è did o done

1 anno fa

https://www.duolingo.com/maurizio1000iu

'To do' oltre che ausiliare, è anche verbo fare. Did è la forma passata del vervo fare

11 mesi fa

https://www.duolingo.com/Mariastell535828

Perchè segnala che è sbagliato?

8 mesi fa

https://www.duolingo.com/Susanna410463

Lei lo faceva per questa ragione perché è sbagliato? Did come tempo passato in italiano perché non si può tradurre con l'imperfetto??

7 mesi fa
Impara Inglese in soli 5 minuti al giorno. Gratis.