Duolingo è lo strumento più diffuso al mondo per l'apprendimento delle lingue. E ancora meglio, è gratis al 100%!

"Hanno giocato con gli animali."

Traduzione:They played with the animals.

3 anni fa

3 commenti


https://www.duolingo.com/RaffaeleCa2536

Non ci vuole have?

2 anni fa

https://www.duolingo.com/cescoevo

Qualcuno può spiegare come mai è giusta sia con che senza "THE"? (I played with animals---I played with the animals)

2 anni fa

https://www.duolingo.com/WarsawWill
WarsawWill
  • 23
  • 20
  • 20
  • 18
  • 18
  • 12
  • 11
  • 7
  • 7

"I like playing with animals" - animali en generale, come una categoria.

"I played with the animals" - specifici animali, i nostri animali, forse.

In italiano si usa l'articolo per cose specifice, ma anche, secondo mi libro di grammatica:

"con nomi che indicano una categorie, una specie - Il vino si fa con l'uva"

In inglese questa frase sarebbe - "Wine is made with grapes", senza articoli.

Così, penso che "gli animali" potrebbe essere animali specifici, "the animals" o animali come una categoria, "animals".

2 anni fa