"Yo tengo sus bocadillos."

Traducción:Io ho i vostri panini.

November 12, 2014

30 comentarios


https://www.duolingo.com/estepari

Creo que es incorrecta la solución que dan. El adjetivo "sus" puede hacer referencia a sus de ellos o a sus de él/ella, pero no a sus de vosotros, que sería "vuestros". "Yo tengo sus bocadillos" sería "Io ho i loro panini", o bien, "Io ho i suoi panini". ¿No es así?

September 9, 2015

https://www.duolingo.com/Pablo_Vittorio

es correcto "sus" no hace referencia a vosotros, ya que el posesivo de vosotros en español es vuestros, pero en italiano vostri hace referencia tanto al posesivo en plural de el, ella, ellos, ellas, ustedes/vosotros, esto debido a que entiendo que en italiano para la segunda persona del plural solo existe VOI que en español equivale a ustedes/vosotros. Por lo tanto "yo tengo sus bocadillos" (entiéndase los bocadillos de ustedes) y "yo tengo vuestros bocadillos" es "Io ho i vostri panini"

November 8, 2016

https://www.duolingo.com/MaraJosMon13

opino lo mismo

September 22, 2015

https://www.duolingo.com/GerardoFra87087

Sus de ustedes si vale. Y como bien dices de ellos se debería acepar.

March 26, 2018

https://www.duolingo.com/Carlos495646

"Io ho i loro panini" fue mi respuesta y me la dieron como correcta

May 18, 2019

https://www.duolingo.com/mt_v

Pienso que estepari tiene razón. Opino lo mismo. Lo que me he dado cuenta es que siempre que utilizan el vosotros, lo traducen generalmente por Vds; entonces creo que si seria correcto "i vostri panini".

September 11, 2015

https://www.duolingo.com/PrincesaPi7

"sus" no solamente significa "vuestros", tambien significa de "ellos", "de el", " de ella"

February 8, 2018

https://www.duolingo.com/victorcillo8

El problema de todas estas oraciones es que están diseñadas para hablantes hispanoamericanos.

Vosotros en gran parte de America se dice "ustedes" como si fuera tercera persona. Lo que usaríamos en España para hablar con alguien con un estatus superior.

Esta frase debería ser traducida por "Yo tengo vuestros bocadillos" para evitar confusiones

April 27, 2018

https://www.duolingo.com/MynorAlbizurez

Alguien podria retroalimentarne cuando se usa "i"

January 13, 2015

https://www.duolingo.com/XimenaAuro

Es el plural del artículo "el", "il", excepto cuando el sustantivo comienza en vocal, z o s.

February 3, 2015

https://www.duolingo.com/asds5643

Por que no puede ser "Io ho i tuoi panini"? Estos posesivos me confunden

September 23, 2016

https://www.duolingo.com/Pablo_Vittorio

tuoi es el posesivo de la segunda persona del singular (Tú). entonces "Io ho i tuoi panini" corresponde a "yo tengo tus bocadillos)

November 8, 2016

https://www.duolingo.com/Sofa883567
November 12, 2017

https://www.duolingo.com/elizabethc154

cual es la diferencia de vostri y vostro?...

January 19, 2018

https://www.duolingo.com/Michelle73700

Cuando se usa sue y cuando se usa vostri

February 25, 2018

https://www.duolingo.com/Miriam489247

Opino ogual.

June 20, 2018

https://www.duolingo.com/PO93lgjh

no se puede entender "los bocadillos de ustedes"

November 3, 2018

https://www.duolingo.com/mela15386

bocadillo no es sandwich sino snak.

December 16, 2018

https://www.duolingo.com/esperanza966627

Esto está muy complicado. En español se puede considerar ciertos posesivos que duo no considera y viceversa. Hay que estar adivinando que es lo que quiere que pongamos TT.TT

January 2, 2019

https://www.duolingo.com/DIVAARES

para mi en español sue, es suyo de Ud. y vostri, es simplemente vuestros...de otro modo no lo puedo entender

January 19, 2019

https://www.duolingo.com/antonio532208

Io ho i suoi panini, cre que es mas correcto. No comprendo la insistencia con vuestro, vuestra

February 12, 2019

https://www.duolingo.com/BelnMella

Puse excatamente la traducción, pero me la ha puesto incorrecta¿?

March 18, 2019

https://www.duolingo.com/JuandelRo

En español se escribe "yo tengo vuestros bocadillos".

May 17, 2019

https://www.duolingo.com/eloy207044

Para empezar deben de aclararse si están hablando en español de España o de latinoamerica. En España "sus" es algo que pertenece a el o a ella no a vosotros, eso seria "vuestros"; y "bocadillos" es el platillo que se prepara poniendo comida dentro de un pan: "panino". En latinoamerica sus también puede ser de ustedes, pero bocadillo es un aperitivo:"sputino". Es la peor mezcla de regionalismos que he visto. Estos de Duolingo son capaces de ir a argentina a pedirle una concha con cajeta a una mesera.

May 23, 2019

https://www.duolingo.com/pablo921375

Sus en español hace referencia a sus de ellos. Tercera persona del plural. Cuando nos referimos a la segunda persona del plural es vuestros . Si hablamos español partimos pues de España. La forma de hablar español de segundos,terceros o enesimos paises no debe afectarnos a los autoctonos. Tengo entendido que los italianos son muy celosos y respetuosos con su idioma. Como español exijo lo mismo

September 10, 2018

https://www.duolingo.com/Ceppardo

"Yo tengo sus bocadillos" El adjetivo posesivo "sus" en italiano es "loro", no "vostri", que sería vuestros.

November 12, 2014

https://www.duolingo.com/TatoSalazar

También podría ser "i soy panini".

November 19, 2014

https://www.duolingo.com/OscarUrrego

La y no existe en italiano

November 30, 2014

https://www.duolingo.com/Orlando_T1945

en "Yo tengo sus bocadillos" la respuesta correcta que da es:" Io ho vostri panini y porque no puede ser "Io ho i loro panini"

August 21, 2015

https://www.duolingo.com/Lamaven

Porque el hablante es la segunda persona en plural ustedes/vosotros, no la tercera persona ellos/ellas

August 19, 2018
Aprende italiano en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.