Duolingo es la forma más popular de aprender idiomas en el mundo. ¡Mejor aún es 100% gratis!

"Il devient fou quand elles passent."

Traducción:Se vuelve loco cuando pasan.

Hace 3 años

6 comentarios


https://www.duolingo.com/FacundoHernando

¿Por qué esta mal cuando pongo la frase: El se enloquece cuando ellas pasan"?, no entiendo que hice mal

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/OrlandoCu-sxe
OrlandoCu-sxe
  • 22
  • 19
  • 16
  • 15
  • 538

Enloquecer no es un verbo reflexivo para necesitar el 'se' (porque él no se enloquece a si mismo), tal vez según contexto sí pueda ser pronominal pero duolingo solo acepta la traducción más directa "El enloquece cuando ellas pasan". A veces lo más sencillo es lo seguro.

Hace 1 mes

https://www.duolingo.com/Arekevin

cómo diferencio pronunciacion entre elles y elle

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/EnriqueGor1

el se pone loco cuando ellas pasan

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/gabbcd
gabbcd
  • 11
  • 10
  • 10
  • 6

¿Por qué se omite el pronombre Ellas en la versión en español? Toda la logíca de las traducciones de los ejercicios en español está basada en la regla de omitir mos pronombres, y está mal. En español usamos los pronombres también .

Hace 5 meses

https://www.duolingo.com/CarlosWMartinez

En México es "él se PONE loco cuando ellas pasan" En México alguien se VUELVE loco cuando se enferma psiquiátricamente; cuando es un estado temporal es PONERSE.

Hace 1 mes