Translation:The women have small dogs in their bags.
I wrote that the women had the small dogs in their 'handbags' at first and it was marked as wrong. The picture they showed for the word tasken initially was definitely a handbag. It was not just a bag, which in English can mean any kind of bag - e.g. plastic carrier bag, rucksack, briefcase, garbage bag are all types of bag, but not what is meant here, I think. I think that the answer is incorrect and will report it, but what do other people think?
I'm interested to know if there's a difference in how Danish uses the word tasken. Does it have the general use I mentioned in English which would apply to any type of bag or does it mean specifically a handbag?