Un po' difficile distinguere tea "leave" e "live" :)
sono d'accordo con te
credo si possa tradurre anche con andarsene e non solo con partire. non è quindi corretto segnalarlo come errore
..ora accetta andarsene
"Lui era contento di lasciare" ... potrebbe esser tradotta anche così?!? Che dite?
What does a native Italian think of "Era felice di lasciare."?