"The last train has left already."

Traducción:El último tren ya ha salido.

June 30, 2013

83 comentarios


https://www.duolingo.com/profile/correo510

y por que no " el ultimo tren ha partido ya "

June 30, 2013

https://www.duolingo.com/profile/Hermes70

me pasó igual!!!

October 1, 2013

https://www.duolingo.com/profile/walterbo

Es correcta esta traducción, a mí también me calificaron mal

June 15, 2014

https://www.duolingo.com/profile/Lauramora26

Reportemos el problema!!!

July 21, 2014

https://www.duolingo.com/profile/ClaudiaTuk

lo mismo ke lo arreglen!! xD

September 9, 2014

https://www.duolingo.com/profile/kztas

En español podemos ordenar las frases de distintas formas y siempre es correcto cuando no cambie el significado de la oración: El último tren ha salido ya. Ya ha salido el último tren. El último tren ya ha salido.

Todas son correctas y deberían ser aceptadas.

July 2, 2013

https://www.duolingo.com/profile/deskiciado

si, pero no como la traduccion que me dan a mi por buena "el ultimo tren ha ya salido"

July 11, 2013

https://www.duolingo.com/profile/rodolforosso

de acuerdo con deskiciado, "el último tren ha ya salido" es inaceptable

April 13, 2014

https://www.duolingo.com/profile/Serotro

Hay que tener un poco de cuidado, porque varios cambios de orden cambian levemente el significado, lo que hacen es resaltar cierta parte de la oración, cambian el énfasis. Si no se usa el énfasis con intención (cuando se utiliza), quién se comunica demuestra no saber utilizar correctamente el lenguaje (no es que yo crea realmente saberlo usar bien).

http://lema.rae.es/drae/?val=enfasis

September 23, 2015

https://www.duolingo.com/profile/Lobo7922

"El último tren se ha ido ya" ¿no debería funcionar también?

June 30, 2013

https://www.duolingo.com/profile/Lauramora26

Para que fuera válida tu respuesta debería decir: The last train has GONE already.

July 21, 2014

https://www.duolingo.com/profile/Johnson2772

Me uno al grupo de: ¿por qué "... ha partido ya" no es una respuesta válida?... Voy a tomarlo como un pequeño error.

November 24, 2013

https://www.duolingo.com/profile/mariaajimenezg

Lo mejor que se puede hacer es reportar el error supongo. A mi me sucedió lo mismo :(

April 21, 2014

https://www.duolingo.com/profile/rubriale

yo puse el ultimo tren ha partido ya, ¿por qué está mal?

July 11, 2013

https://www.duolingo.com/profile/pavipa

H etraducido ha partido ya y me ponen que es incorrecta. En castellano partir y salir son sinónimos

October 22, 2013

https://www.duolingo.com/profile/jacano41

en España se suele decir "partir" igual que "salir"

February 1, 2014

https://www.duolingo.com/profile/jacano41

se puede decir el ultimo tren ha partido ya

February 1, 2014

https://www.duolingo.com/profile/carlos.gom18

Partir y salir...arregle esto por favor

February 4, 2014

https://www.duolingo.com/profile/lord_sergio

lo traduje como "el ultimo tren ha partido ya" y me la puso mal aunque se que esta bien yo creo que es un error mas que nada coloquial o de semantica en pocas palabras de los muchos sinonimos que hay en el español

February 11, 2014

https://www.duolingo.com/profile/JFdoAco73S

ha partido equivale a ya partió Las traducciones literales no son las adecuadas en el uso común del idioma

February 18, 2014

https://www.duolingo.com/profile/MySpaceUnicorn

Por que no el tren ya se fue,se supone que es lo mismo salir y fue ,entonces por que no me califica correctamente ,este duolingo y sus arreglos ,y si alguen me podria a ayudar a aclarar esta duda por que yo creo que es lo mismo .CARA PACMAN :V

May 1, 2018

https://www.duolingo.com/profile/adrian23

el ultimo tres ha salido ya , tambien es correcto decirlo asi

July 9, 2013

https://www.duolingo.com/profile/adrian23

bueno el ultimo tren

July 9, 2013

https://www.duolingo.com/profile/LuisinhoGT

El último tren ha salido ya. Es correcto!!!!

October 10, 2013

https://www.duolingo.com/profile/eugenio.barrero

Pregunta: El robot cuando pronuncia "already" oigo "ORI" ¿estoy escuchando bien? si es así, ¿es una pronunciación correcta?

October 13, 2013

https://www.duolingo.com/profile/Gandav

Correcto, la pronunciación del robot no se esucha claramente en "already". Yo puse tardy, que queda, pero me la saqué mal.

May 15, 2014

https://www.duolingo.com/profile/EduardoMedinaD

Igual escuché, acudí al traductor de google y se oye "olredi" que es más entendible. Saludo.

January 7, 2014

https://www.duolingo.com/profile/luhdc

y por que no El ultimo tren ya se ha marchado?

October 28, 2013

https://www.duolingo.com/profile/Kevin Palacios

el ultimo tren ya ha salido

November 7, 2013

https://www.duolingo.com/profile/adrian23

bueno he fallado por segunda vez, todo esto está bién por que nos ayuda a comprender mejor el idioma inglés y debemos tomar estas fallas en forma positiva ya que perder un corazón no es tan malo, y si nos ayuda a recordar la próxima vez que debemos ir mejorando

December 11, 2013

https://www.duolingo.com/profile/lavarreda01

por que '' el ultimo tren se ha marchado'' esta mal??????

December 30, 2013

https://www.duolingo.com/profile/ivesorm

El ultimo tren acaba de salir y esta mal?

January 28, 2014

https://www.duolingo.com/profile/mlpi0001

'Ya ha salido el último tren' es completamente correcta

February 6, 2014

https://www.duolingo.com/profile/biodumb

El último tren ya se fue...esa fue mi respuesta y también la considero válida...que opinan?

February 7, 2014

https://www.duolingo.com/profile/croty

En castellano si el "ultimo tren ya ha salido" es porque "el último tren ya ha partido". Cuál es la diferencia?

February 20, 2014

https://www.duolingo.com/profile/oswaldo29

El ultimo tren ha partido ya está bien, no estoy de acuerdo que no sea válido

February 22, 2014

https://www.duolingo.com/profile/MariaVicto116

¿"El último tren se fue ya" por qué no es válida?

February 22, 2014

https://www.duolingo.com/profile/josealonsoreyes

Ha partido es lo mismo que ha salido (es sinonimo!!!)

March 11, 2014

https://www.duolingo.com/profile/edgar_saenz

es lo mismo "El último tren ha partido ya"

March 12, 2014

https://www.duolingo.com/profile/ragragal

La pronunciacion de already es pesima

March 20, 2014

https://www.duolingo.com/profile/ragragal

La pronunciacion de already es pesima

March 20, 2014

https://www.duolingo.com/profile/Persan

En castellano " salir el tren " o "partir el tren" es lo mismo ¡¡¡¡

March 20, 2014

https://www.duolingo.com/profile/edujca

Me ha dado fallo "el último tren ya se ha marchado", que es correcto en castellano.

March 21, 2014

https://www.duolingo.com/profile/lalibertad

"El ultimo tren ya ha partido " es lo mismo que "ya ha salido"

March 30, 2014

https://www.duolingo.com/profile/euterpes

tambien me pasó lo mismo no me tomó ha partido

March 30, 2014

https://www.duolingo.com/profile/ivonne.ace2

Partió ya!!!! Acaso no es lo mismo,, creo que duolingo debe coger clases de español

April 4, 2014

https://www.duolingo.com/profile/IrmaL.Gonzalez

hola Ivonne, estamos viendo el Present Perfect, "partió ya" es pasado simple

September 27, 2014

https://www.duolingo.com/profile/evmun

El ultimo tren ya ha salido es lo mismo que el tren ha salido ya.

April 14, 2014

https://www.duolingo.com/profile/yuyi4

I do not agree, partido y salido are synonyms

April 27, 2014

https://www.duolingo.com/profile/Skyblue31

No se supone que en esta se debe escribir en ingles lo que uno escucha? Porque hablan de que lo escribieron en español?

May 4, 2014

https://www.duolingo.com/profile/Rosy5243

El decir el ultimo tren ha partido ya es lo mismo que ya ha salido

May 11, 2014

https://www.duolingo.com/profile/jonhsebastian

Partir es lo mismo que salir en latino

May 29, 2014

https://www.duolingo.com/profile/walterbo

"El último tren ha partido ya" es una traducción correcta

June 15, 2014

https://www.duolingo.com/profile/marina1968

Es lo mismo, no me hagas perder tiempo Duolingo, por favor.

June 17, 2014

https://www.duolingo.com/profile/cocinero

Porq no el ultimo tren ya se ha marchado

June 18, 2014

https://www.duolingo.com/profile/ReynaldoLl

El ultimo tren se ha ido ya; es lo mismo que, el último tren ya se ha ido. Demasiado exigentes y textuales

June 25, 2014

https://www.duolingo.com/profile/JOHNJOHN485447

gggrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrr

June 26, 2014

https://www.duolingo.com/profile/Orbi78

Creo que escribir : el ultimo tren se ha ido ya , esta bien

July 6, 2014

https://www.duolingo.com/profile/mfrenquelli

el orden de las palabras s idéntico en espanol "el último tren ya se ha ido" o ""el útlimo tren se ha ido ya" (el cual fue calificado de incorrecto) en mi criterio, erróneamente

July 7, 2014

https://www.duolingo.com/profile/IrmaL.Gonzalez

Si dijeran "has gone" sí sería "ido", pero como ponen left, esto significa salir, dejar, partir, etc.

September 27, 2014

https://www.duolingo.com/profile/galgolucas43

"El último tren se ha ido ya"... ¿...por qué no vale? La traducción es igual, el contexto, el mismo... ¿...dejaremos de ver lecciones encorsetadas en Duolingo y con más apertura de miras? Estoy muy harto de estas tonterías

August 5, 2014

https://www.duolingo.com/profile/pt77

"partido" cuenta, aunque sea un homónimo.

August 7, 2014

https://www.duolingo.com/profile/IrmaL.Gonzalez

Hola pt77 partido no es homónimo de salir, más bien es sinónimo. El homónimo de partir sería: Parto mañana al extranjero, Parto el pastel

September 27, 2014

https://www.duolingo.com/profile/pt77

Sí. me equivoqué, no sé porque puse homónimo. ¡Gracias!

September 28, 2014

https://www.duolingo.com/profile/marce_mvd

el ultimo tren se ha ido ya...esta mal?..esta mal expresado asi en castellano?...

August 17, 2014

https://www.duolingo.com/profile/IrmaL.Gonzalez

ha ido se traduce: has gone

September 27, 2014

https://www.duolingo.com/profile/ManuelJTV

El último tren ha ya salido. Es una frase sin sentido

September 4, 2014

https://www.duolingo.com/profile/ferlopez14

El último tren a partid ya. es sinonimo de ha salido ya,

September 13, 2014

https://www.duolingo.com/profile/IrmaL.Gonzalez

lauramora no te molestes en reportarlo, duolingo nunca hace caso, ni te aclara las dudas, ni corrige sus errores

September 27, 2014

https://www.duolingo.com/profile/IrmaL.Gonzalez

En español partido y salido son sinónimos, además Duolingo en la traducción que hace abajo de la palabra "left" no pone "salido" sino "partido" y no la da por válida, que onda contigo Duolingo ya te aburriste de enseñarnos o ya estás senil

September 27, 2014

https://www.duolingo.com/profile/Bagueera2014

Es lo mismo que el último tren ha partido ya

October 30, 2014

https://www.duolingo.com/profile/pvargas7

Por que??? Era valida el ultimo tren ha partido ya

December 1, 2014

https://www.duolingo.com/profile/hugomontilla

El ultimo tren ya se fue tambien es valido

May 11, 2015

https://www.duolingo.com/profile/urieelsp

No sería mas correcto decir "has already left"? Alguien que me ilumine

December 3, 2015

https://www.duolingo.com/profile/doslupus

Debería aceptarse también "el ultimo tren ha salido ya" No hay motivo.para darlo como error

February 9, 2016

https://www.duolingo.com/profile/mcriscros

creo que es valido partido a tiempo

March 6, 2016

https://www.duolingo.com/profile/mcriscros

no se trata de decir que partio en el momento que correspondia

March 6, 2016

https://www.duolingo.com/profile/LarasmithH

¿Por qué no es valido decir "El último tren se ha ido"?

June 2, 2016

https://www.duolingo.com/profile/josanhm

no me aceptó "el tren acaba de salir"!!??

July 13, 2016

https://www.duolingo.com/profile/JoacoSalesman

"Already" no esta bien que vaya al final de la oración. Debería ser: "the last train has already left"

February 9, 2018

https://www.duolingo.com/profile/JoseAntonio7RMCF

En este tiempo verbal, 'already' puede colocarse al final de la frase. Pero también es correcto entre auxiliar y participio como has escrito.

May 7, 2018

https://www.duolingo.com/profile/juancinfant3

y porque no "el ultimo tren ya salió"

March 7, 2018

https://www.duolingo.com/profile/AlejandroC821117

Porque no me sale correcto "El Ultimo Tren Ha Salido" ???

May 28, 2018
Aprende inglés en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.