1. Forum
  2. >
  3. Topik: English
  4. >
  5. "I am not religious."

"I am not religious."

Terjemahan:Saya tidak religius.

November 13, 2014

42 Komentar


https://www.duolingo.com/profile/EvaFebrina

astaga.. aku tertegun sama soal ini :')


https://www.duolingo.com/profile/alfin243918

Udah kduga komentarnya bakal gini wkwkkwkw


https://www.duolingo.com/profile/SarahAisyah46

Mungkin lebih tepatnya "saya tidak agamis" beragama tapi tidak begitu fanatik.


https://www.duolingo.com/profile/MaruliChan

Bukan Tdk Fanatik. Tapi Masih merasa Belum Bener.

Kalo yang islam misalnya Masih sering bolong2 sholatnya, Masih Suka Melakukan yang dilarang. Masih Suka menunda Sholat. Begono...


https://www.duolingo.com/profile/Annita1980

Setuju. Kenapa banyak yg downvote sih. Aneh.


https://www.duolingo.com/profile/Bag.K.

Aku or Saya have one meaning


https://www.duolingo.com/profile/PERCE_NEIGE

... have the same meaning. To have only one meaning = to mean only something.


https://www.duolingo.com/profile/denirdp

Ini pertanyaan mengkafirkan orang


https://www.duolingo.com/profile/vvinterb_

Can the people who study here, just focus on the question, don't bring it real life, it's anxious, LOL, Immature thinkingಠ_ʖಠ


https://www.duolingo.com/profile/Tom-Indonesia

Ya ampun komentarnya Ini kan cuma grammar hahahahahaa... Busett


https://www.duolingo.com/profile/AmrullahM

aku dan saya harusnya sama arti


https://www.duolingo.com/profile/AmrullahM

aku = saya, segera perbaiki


https://www.duolingo.com/profile/AndryD.Fah

Aku is Saya. Have same meaning! -___-


https://www.duolingo.com/profile/PERCE_NEIGE

So please use the report button, because they don't read it here!


https://www.duolingo.com/profile/Lyonnee

Duolingo biasanya menggunakan bahasa yang baku dan formal

"Aku" dan "Saya" itu maknanya emang sama tapi yang formal kan "Saya" bukan "Aku"


https://www.duolingo.com/profile/mikhaelgum

Aku = saya ? typomaniac, admit it !


https://www.duolingo.com/profile/AsgarR

When we use 'religious, and 'religiousity'


https://www.duolingo.com/profile/PERCE_NEIGE

Religiousity is a noun. Religious is either an adjective or an adverb. Religiousity is the state/the quality of being religious. Religous is applied to someone or something.

You can't say "this man is religiousity", you need to say "this man is religious", because you can use an adjective to qualify the man, not a noun (adjectives are the qualifier words). But you can say "the religiousity of this man", "to have religiousity", "to show religiousity", etc...


https://www.duolingo.com/profile/Aini36

Saya Muslim


https://www.duolingo.com/profile/KamalRuzaman

i am moeslem.. i proud to be a moeslem


https://www.duolingo.com/profile/Abrielwiradika

Aku dan saya itu sama pengertian nya kenapa salah cook jancok


https://www.duolingo.com/profile/AishaAyu20

Ya Allah.. Ini kan cuma soal..


https://www.duolingo.com/profile/Hiraa17.jly

Religious = alim, beragama, religius


https://www.duolingo.com/profile/youknowtherules2

11 komentar kebawah disembunyikan dong :v Penasaran apa sih komennya :D


https://www.duolingo.com/profile/nomnomasu

Based on translation, religious means "keagamaan" in bahasa


https://www.duolingo.com/profile/cathrinegltm

yall are overdramatic lmao


https://www.duolingo.com/profile/salsa56907

Aga nyeleneh bgt soal soal disini si


https://www.duolingo.com/profile/maryam887585

"Saya tidak beragama" Harus nya gt kan? Tp kenapa jadi beda gnni arti ny?


https://www.duolingo.com/profile/StellaRies

Overdramatic..LMAO


https://www.duolingo.com/profile/itssyifayx

Saya baca udah bener pasti selalu salah di bagian riligious


https://www.duolingo.com/profile/AkhmadRisk1

Humanity above religion

Pelajari Bahasa Inggris 5 menit saja sehari. Gratis.