"It rains and rains."

Traduzione:Piove e piove.

5 anni fa

44 commenti


https://www.duolingo.com/.Bobo.
.Bobo.
  • 25
  • 14

in pratica sarebbe "continua a piovere"

5 anni fa

https://www.duolingo.com/DumbDawn

Perché non dovrebbe aver senso in italiano? Immaginatevi che un tipo stufo del cattivo tempo che fa dalle sue parti dica: "piove e piove e piove e..."

5 anni fa

https://www.duolingo.com/iltacchino

é una forma idiomatica !!! dalle mie parti per esempio si una dire "piove per piovere".... per dire "piove a dirotto"

4 anni fa

https://www.duolingo.com/marilisa

Io ho tradotto Piove a dirotto e lo ha accettato.

4 anni fa

https://www.duolingo.com/BrunoZoldan

Ho trovato per piovere a dirotto to rain cats and dogs.

3 anni fa

https://www.duolingo.com/Lion_Freedom

Sarebbe anche piove a catinelle in pratica.

2 anni fa

https://www.duolingo.com/Damiano-C

Infatti questa traduzione è accettata

5 mesi fa

https://www.duolingo.com/inglesefabio

Haaas.haaaa.....

2 anni fa

https://www.duolingo.com/bina835828

x la mia esperienza è una forma idiomatica che significa: "non fa che piovere"

2 anni fa

https://www.duolingo.com/OLEVOLE04
OLEVOLE04
  • 23
  • 15
  • 2
  • 6

"Non fa che piovere" è la traduzione più corretta

1 anno fa

https://www.duolingo.com/marilisa

Hi frigomec, penso perchè il 2° IT è sottinteso

3 anni fa

https://www.duolingo.com/PaoloMassa4

Che frase?!?!

2 anni fa

https://www.duolingo.com/Alessandro548190

ah

2 anni fa

https://www.duolingo.com/CorradoBarotto

aiutatemi ad imparare:perche'rains con la s ?

2 anni fa

https://www.duolingo.com/marilisa

perché c'è IT quindi il verbo è declinato alla 3° pers. sing.

2 anni fa

https://www.duolingo.com/MGTUNDO

Piove sempre

2 anni fa

https://www.duolingo.com/Angelo366132

Rain rain go away little jhonny wants to play...

1 anno fa

https://www.duolingo.com/Vlessvndro93

ESSO PIOVE E PIOVE... questa è la traduzione a me fornita ahaha

1 anno fa

https://www.duolingo.com/Maria557296
Maria557296
  • 25
  • 25
  • 12
  • 515

Pessima traduzione: da bocciatura piena

6 mesi fa

https://www.duolingo.com/Damiano-C

accetta anche la traduzione meno letterale 'piove a catinelle'

5 mesi fa

https://www.duolingo.com/SisaCasu

Esso piove e piove...ma esso chi? ..ma non diciamo fesserie!! Ahh ahh

1 anno fa

https://www.duolingo.com/1LmwiSnY

non ha accettato piove di continuo,che è molto più corretto di piove e piove

1 anno fa

https://www.duolingo.com/elianaDesa

Ma se ho tradotto giusto!

1 anno fa

https://www.duolingo.com/Salasa46

Ma cosa vuol dire " Esso piove e piove"..... Perché mi da errore se scrivo E piove e piove....

1 anno fa

https://www.duolingo.com/iwonasyczf

Piove e piove, la gatta non si muove(...);)

1 mese fa

https://www.duolingo.com/melodufree

Ascoltando la Pronuncia si capisce "its" è non "it" .

2 anni fa

https://www.duolingo.com/Stefano607912

Io ho tradotto "piove a catinelle" ed era giusto

2 anni fa

https://www.duolingo.com/ornella38

piove e piove significa, appunto, in corretto italiano: continua a piovere!

5 anni fa

https://www.duolingo.com/ValeBritish

Nel tuo caso sarebbe: it keeps raining. Piove e piove trovo che sia italiano assolutamente corretto.

4 anni fa

https://www.duolingo.com/ofmann33

o "piove di continuo". !Piove e piove" non si dice in italiano

2 anni fa

https://www.duolingo.com/Uncaduncas

Sono assolutamente d'accordo!!!

5 anni fa

https://www.duolingo.com/annabice

Sì, sono d'accordo anch'io!

4 anni fa

https://www.duolingo.com/appicchiate

piove sempre di più

4 anni fa

https://www.duolingo.com/Manplace

chi mi sa spiegare perchè il verbo prende due volte la "S" della terza persona del presente indicativo

3 anni fa

https://www.duolingo.com/stefano.st
stefano.st
  • 13
  • 10
  • 10
  • 10
  • 9
  • 8
  • 7
  • 3
  • 2
  • 2

Perché entrambe le volte si tratta di terza persona singolare: it

2 anni fa

https://www.duolingo.com/jj52

Non ha significato in italiano

5 anni fa

https://www.duolingo.com/MECCA542

non ha senso in italiano...

5 anni fa

https://www.duolingo.com/leo_1123

non ha senso, come si poteva capire?

5 anni fa

https://www.duolingo.com/A.Clau-dio34

Me lo domando anch'io...

5 anni fa

https://www.duolingo.com/Empty89
Empty89
  • 15
  • 14
  • 11
  • 5

Toglietela, non ha senso alcuno

3 anni fa

https://www.duolingo.com/Gf_Cazzago

La traduzione corretta a mio parere è Non smette di piovere

5 anni fa

https://www.duolingo.com/aschoo

l'italia è il paese del sole

5 anni fa

https://www.duolingo.com/jaco-luigi

giusto! che ne sappiamo noi

5 anni fa

https://www.duolingo.com/DocCod
DocCod
  • 25
  • 1693

...e lascia perdere allora

4 anni fa
Impara Inglese in soli 5 minuti al giorno. Gratis.

Impara Inglese in soli 5 minuti al giorno. Gratis.