"Come to my place at eight!"

Translation:Passate da me alle otto!

June 30, 2013

3 Comments


https://www.duolingo.com/profile/Vernon397

Can someone please explain why the verb 'passare' is used here and not 'venire'.

Cheers

June 30, 2013

https://www.duolingo.com/profile/dnovinc

You can also translate this as: "Vieni/Venga/Venite da me alle otto !"

September 19, 2013

https://www.duolingo.com/profile/AndreaCitro

To be honest, probably is better use the verb "venire" and not "passare". Passare is absolutely more informal than venire!

June 4, 2014
Learn Italian in just 5 minutes a day. For free.