Translation:My mother's sisters do not eat chicken.
because della=di+la and in case of nouns indicating family members in singular we do not use the article before the possessif pronoun
I am not native english. "My mothers sister" is she. So why it´s not "doesn´t"?
Sorry for the question about the english grammer here.
The subject is le sorelle ( 'the sisters') therefore the verb needs to be in the 3rd person plural ('don't').
All grammar questions are welcome :-)
"Doesn't" is used in the singular form only. (example: 1:My mom doesn't eat chicken 2: She doesn't eat chicken 3: My friend doesn't eat chicken) Don't is used in the plural form or in the second person. (example: 1: Our priests don't pay taxes 2: My gay brothers don't use protection when fighting zombies 3: You don't have to report me, this is only educational!)
I agree. the English nonliteral translation of my mother's sisters is my aunts. Unless there is a word in Italian that means aunty
[EN] Aunt \ Aunts = [IT] Zia \ Zie.
[EN] Auntie\Aunty = [IT] Zietta.
But, they could be either your father's or your mother's sisters, so...
How would you distinguish between the aunts on your mother' side from the aunts on your father's side?
The same way you just did in English: "le zie da parte di mio padre" and "le zie da parte di mia madre" :-)
You would say my maternal aunts or my paternal aunts. Otherwise, English does not make a distinction between sisters of the mother and father.
I have just two questions:
1 - Why can't this poor chicken have a minute of break?; 2 - In what cases I cannot use the possessive form with ('s) ?
The apostrophe comes after the s if the noun is plural. So you would spell it as my mother's sisters, and my sisters' mother. Or if you have two mothers you might spell it as my mothers' sisters.
mum is a translation of mamma, whereas mother is a translation of madre
It may sound silly, but im reading " the sisters of my mother do not eat chicken" if thats wrong, then please correct me. Cheers
Why can't we translate as follow : "The sisters of my mother do not eat chicken" instead of "My mother's sisters do not eat chicken" ? I'm French and for me both of them works,no?
Both of them technically work but I think they want you to make the connection between the "di" representing the " 's " in English. In English, it is much more common to say "My mother's sisters"
How do we say my mothers sisters instead of sisters of my mother? It just seams so extra complicated
Why is it 'My Mothers sisters' instead of 'The Mothers sisters' I thought Le was used with plural feminine words?
In this case the article belongs to the sisters, not the mother - literally "the sisters of my mother" - so the feminine plural article Le is needed.
what is the difference between "mamma" and "madre"?! they have the same meaning!!
They describe the same person, but one is an intimate form of address, and the other is formal. You would not expect to read about President Obama's "mummy" would you? But clearly his mother is being spoken about.
My mother's sisters are my maternal aunts!
There should not have to be a comment about this one. In English maternal aunts are more often used than mother's sisters but I accept that in Italian Le mie zie materne dis likely not as good as the above.