Duolingo, dil öğrenmek için dünyadaki en popüler yollardan biridir. En önemlisi, %100 ücretsizdir!

"I already speak Italian."

Çeviri:Ben zaten İtalyanca biliyorum.

3 yıl önce

19 Yorum


https://www.duolingo.com/lalelalelale

Dogru cevap ,Ben zaten italyanca konusuyorum olacak,speak konusmak anlamına gelir,bilmek degil.

2 yıl önce

https://www.duolingo.com/farah-cansu

Know da olmaz miydi ?

3 yıl önce

https://www.duolingo.com/Minemu
Minemu
  • 11
  • 9
  • 5

hali hazırda yazasım geldi denediğimden yazmıyorum kabul edilmezdi muhtemelen.

3 yıl önce

https://www.duolingo.com/Mehmet_Recep

ben zaten İtalyanca konuşabilirim dedim kabul etmedi

3 yıl önce

https://www.duolingo.com/Saluso

Türkçe'de ''yapabilmek'' ile ''yapmak'' arasında fark yok mu?

3 yıl önce

https://www.duolingo.com/mrv68mrv

-e bilmek fiilinin kullanıldığı cümleler ingilzede 'can' ile kurulur. Ben zaten italyanca konuşabilirim=I already can speak Italian

3 yıl önce

https://www.duolingo.com/Saluso

''İtalyancayı zaten biliyorum'' yazdım kabul etmedi ''Ben zaten İtalyanca biliyorum.''la arasındaki nüans farkı nedir,Türk'çe açısından?

3 yıl önce

https://www.duolingo.com/mrv68mrv

italyancayı zaten biliyorum demek I already speak the Italian demek gerekir ama bana pek doğru bir cümle gibi gelmedi bu

3 yıl önce

https://www.duolingo.com/Nisa_Cansiz
Nisa_Cansiz
  • 16
  • 7
  • 6
  • 5
  • 5
  • 4
  • 3

Italyancayi zaten biliyorum demek i already know italy demek

2 yıl önce

https://www.duolingo.com/OzanEr2

Speak bilmek olarak da kullanilabiliyor. Ancak bu durum dil bilmek konusunda olabiliyor. Do you speak english dedigimizde ingilizce biliyor musun diye cevrilebilir.

1 yıl önce

https://www.duolingo.com/nurettinby

Coktan da olmasi gerekmiyo mu ?

3 yıl önce

https://www.duolingo.com/cemal123

"Ben daima italyanca konuşurum" doğru olmalı fakat doğru kabul etmedi. Already daima anlamına gelmez mi

3 yıl önce

https://www.duolingo.com/Selcen_Ozturk
Selcen_Ozturk
  • 23
  • 11
  • 10
  • 7
  • 6
  • 3
  • 2

gelmez

3 yıl önce

https://www.duolingo.com/pamukt

already için halihazırda çevirisi de kabul edilmeli

3 yıl önce

https://www.duolingo.com/KadirPak

Already yerine her zaman olmaz mi

3 yıl önce

https://www.duolingo.com/HilalNur12

Herzaman= Always

2 yıl önce

https://www.duolingo.com/frknyrtcck

Halihazırda dedim kabul etmedi zaten anlamına gelmez mi ?

2 yıl önce

https://www.duolingo.com/mpextreme

Ben zaten İtalyanca konuşabiliyorum olmaz mi?

2 yıl önce

https://www.duolingo.com/t_yazici

Already nin olreydi diye okunduğunu ilk kez burda gördüm

3 yıl önce