"We did not eat rice."

Fordítás:Nem ettünk rizst.

November 13, 2014

9 hozzászólás


https://www.duolingo.com/profile/kottazur

a "Mi nem ettunk rizset"miert nem elfogadhato?

November 13, 2014

https://www.duolingo.com/profile/netezoeger

En is ebbe buktam bele

December 19, 2014

https://www.duolingo.com/profile/villoe

"tájnyelvi változat", vagyis nem helytelen, csak "helyi" :)

February 25, 2015

https://www.duolingo.com/profile/kalti70

Személy szerint én is a ,,rizset'' eszem de mivel már többször belefutottam ezért ,,rizst ''irtam.Valamikor úgy tanitották,hogy ez egy müveletlen kiejtés most meg ez a jo

April 25, 2015

https://www.duolingo.com/profile/laaszlo.n

Nem rizst ettunk? Miert nem fogadja el? Mert arra utal, hogy mast ettunk? Legyen szives valaki vilagositson fel.

January 3, 2017

https://www.duolingo.com/profile/hajnalgyongyver

én is.

January 12, 2015

https://www.duolingo.com/profile/segfejke

Szintén zenész!

January 25, 2016

https://www.duolingo.com/profile/hircze

Ugyanez a kérdésem. Nem rizst ettünk. Nem fogadta el. Miért?

April 21, 2017

https://www.duolingo.com/profile/esztertaka

a" nem rizst ettünk" megfogalmazás azt jelentheti, hogy többféle köret közül nem a rizst választottuk, hanem. például a zöldségköretet.

May 3, 2018

Kapcsolódó fórumok

Tanulj angolul mindössze napi 5 percben. Ingyen.