"نذهب داخل الماء."

الترجمة:We go into the water.

November 13, 2014

12 تعليقًا
هذا النقاش مغلق.


https://www.duolingo.com/profile/ahmedsayed615795

بالنسبة ل inside


https://www.duolingo.com/profile/Mr.MOAYAD

أما into فتعني الخوض في شي ومن ثم يصبح بداخله.


https://www.duolingo.com/profile/Mr.MOAYAD

inside موجود فعلياً داخل سطح أو مكان معين


https://www.duolingo.com/profile/Abdelrahim414000

We go inside the water نذهب داخل الماء


https://www.duolingo.com/profile/al9j5

شو يعني متجهين نحو الماء


https://www.duolingo.com/profile/OmarTarik2

جملة غير مفهومة .


https://www.duolingo.com/profile/amir.yahyaoui

ما قصة "the water" هذه المرة ! أ لا يفترض ان تكون فقط "water" :/


https://www.duolingo.com/profile/AboAyman3

الأصح ندخل الماء


https://www.duolingo.com/profile/snne398724

ليه خطأ ممكن ذكر السبب


https://www.duolingo.com/profile/V1P23

أغبى ترجمة


https://www.duolingo.com/profile/Yassin849266y

الفرق بين in داخل الشي و into قفز الي داخل الشي

تعلم الإنجليزية في 5 دقائق فقط يوميًا. مجانًا.