"¿Son eléctricos?"
Traducción:Sono elettrici?
16 comentariosEl debate ha sido cerrado.
a ver si me aclaro de una vez por todas. sono és la primera persona del singular y también la tercera persona plural del presente. siete es la segunda plural del mismo tiempo verbal no?. entonces, almenos en español de españa, la traducción de son electricos no puede ser sono elettrici y también siete elettrici por qué aquí se diría sois electricos, por tanto, tiene que ser sólo sono elettrici. he perdido un corazón por qué duolingo me da respuesta errónea porqué da estas dos opciones y yo solo he puesto sono elettrici
Algo esta mal...en la respuesta no hay "sono" para marcarlo ...hay "siete" y la respuesta sale valida "siete elettrici?"...
Sería raro usar la expresión "Vosotros sois eléctricos" - "eléctrico" es una expresión inusual cuando hablamos de un sujeto. Ahora, si hablamos de un objeto, solo vamos a usar la tercera persona del plural. Por ende, es más común decir "sono elettrici" que "siete elettrici". Si la respuesta correcta fuera "siete elettrici", necesitaría información contextual que me permita deducirla. A menos que "elettrici" tenga otras acepciones, por ejemplo, si "elettrici" también significara "electricistas" (eso no me queda claro leyendo la entrada del diccionario).
Alguien me puede ayudar con ésto? Gracias.