1. المنتدى
  2. >
  3. الموضوع: English
  4. >
  5. "I am ready for the consequen…

"I am ready for the consequences."

الترجمة:أنا جاهز للنتائج.

November 13, 2014

14 تعليقًا


https://www.duolingo.com/profile/mariamahmed3

أنا على استعداد للعواقب لماذا خطأ؟


https://www.duolingo.com/profile/FerasHM

عواقب صحيحة، لكن قد يخطر في البال أنها في الضرر أكثر من النفع. أما نتائج فأعم، أي نتائج حميدة أو ضارة.


https://www.duolingo.com/profile/mohamadswelam

كلمة consequences معناها عواقب او تبعيات او نتائج سيئة ،، لكن نتائج معناها results


https://www.duolingo.com/profile/MustafaTo

انا جاهز من اجل العواقب؟


https://www.duolingo.com/profile/Anas424360

للتبعات لماذا خطأ؟!!!!


https://www.duolingo.com/profile/gh.thabet30

انا مستعد للعواقب صحيحة ايضا


https://www.duolingo.com/profile/kamalshahin

في العربية الفصيحة يقال أنا جاهز لتحمل العواقب، وليس جاهز للعواقب، هذه ترجمة حرفية فيها خطأ معنوي.


https://www.duolingo.com/profile/Rosered289159

انا جاهز للنتائج او العواقب


https://www.duolingo.com/profile/Omar292942

انا مستعد للتبعات صحيحة تماما يجب على دولينجو مراجعة هذه الامور لانها متكررة جدا و مزعجة جدا


https://www.duolingo.com/profile/MuawiaHamo

أنا مستعد للتبعات... أو لتحمل التبعات...أو للعواقب....كلها أحسن من النتائج....


https://www.duolingo.com/profile/Ahmed.D.Yahya

عواقب صحيحة ايضا لكنى رجحت نتائج


https://www.duolingo.com/profile/princessta155301

لماذا تفصل الكلمة consquences عند نطقها فتظهر كأنها كلمتين؟


https://www.duolingo.com/profile/anfas_shukr

شكل العواقب وخيمة كصعوبة قراءة الكلمة وطولها..


https://www.duolingo.com/profile/NABIL-1977-Nabil

كانس سيكوينسيس

تعلم الإنجليزية في 5 دقائق فقط يوميًا. مجانًا.