"I need to find the bridge to the castle."

Tłumaczenie:Muszę znaleźć most do zamku.

4 lata temu

7 komentarzy


https://www.duolingo.com/PrzemysawN4

Most na zamek, jest niepoprawnie?

4 lata temu

https://www.duolingo.com/NatsuDoragonire

To taki trochę język potoczny. Tak samo, gdy powiemy "Droga na Szczecin" (Poprawnie: "Droga do Szczecina").

Poza tym:

Most prowadzi do zamku, a nie na zamek.

Drzwi prowadzą do domu, a nie na dom.

Brama prowadzi do miasta, a nie na miasto.

Furtka prowadzi do ogrodu, a nie na ogród.

2 lata temu

https://www.duolingo.com/Adam656690
Adam656690
  • 25
  • 11
  • 626

Tu ładnie wyjaśnili zawiłość tego przypadku:) http://sjp.pwn.pl/poradnia/haslo/na-zamek-czy-do-zamku;14309.html

1 rok temu

https://www.duolingo.com/J.W.Ch.

"Do Wawelu, do Wawelu" krakowiaczku żwawy też będzie źle? "Na zamek" jest jak najbardziej poprawną polszczyzną (moim skromnym zdaniem). Pozdr. J.

7 miesięcy temu

https://www.duolingo.com/wwm2

Kiedy stosować "I need to..." a kiedy "I have to..." ?

3 lata temu

https://www.duolingo.com/NatsuDoragonire

Czasownik modalny "have to" oznacza narzucony obowiązek. Jeśli nie jesteś pewien czy ktoś Ci kazał znaleźć most do zamku i jest to w kwestii Twoich obowiązków to nie używam "have to".

Więcej: http://www.ang.pl/gramatyka/czasowniki-verbs/czasowniki-modalne/obowiazki-i-potrzeby

2 lata temu

https://www.duolingo.com/psi22

Trochę tak wygląda, że ten przymus gdzie indziej jest bardziej dobrowolny.

2 lata temu
Naucz się angielskiego w zaledwie 5 minut dziennie. Za darmo.