"Beben agua."

Traducción:Bevete l'acqua.

November 13, 2014

81 comentarios
El debate ha sido cerrado.


https://www.duolingo.com/profile/Rallito1

Para mi Beben agua es la conjugación de tercera del plural, ellos beben agua, y la pondria Bevono l´acqua y si pones Bevete l´acqua para mi es la segunda del plural, vosotros bebeís el agua


https://www.duolingo.com/profile/Rafaelzc

Si pero aqui consideraram "ustedes" para la conjugar "beben"


https://www.duolingo.com/profile/Carolina238235

Si y esto como sabes que tratan de usted, ellos hablan nosotros no


https://www.duolingo.com/profile/Leandro714097

Exacto, tampoco está el articulo. Deberia ser bevono acqua


https://www.duolingo.com/profile/SaraVillal758476

Ciao sona Sara gracias.


https://www.duolingo.com/profile/bona633684

Cia que significa hola o adiós?


https://www.duolingo.com/profile/FedeRomana

Ciao Sara, Sono Federico, di L' Argentina, è tu?


https://www.duolingo.com/profile/Carolina238235

Para mi tambien ellos hablan de usted y esto te confunde.


https://www.duolingo.com/profile/AlericS

¿Es igual bevete y bevono?


https://www.duolingo.com/profile/mrijonina

no, voi bevete y loro bevono, que quiere decir ustedes beben y el otro ellos beben


https://www.duolingo.com/profile/Ana812832

Ustedes es en español de América. En España corresponde a vosotros bebéis. En España se diferencia el tuteo plural (vosotros bebéis) del tratamiento de cortesía plural (ustedes beben). De ahí la confusión de los españoles, acostumbrados a utilizar las 6 personas, como en italiano.


https://www.duolingo.com/profile/Ana812832

Bevete es bebéis. Bevono es beben. Duolingo funciona con español de América, que sustituye vosotros (2a del plural) por ustedes (3a del plural). Deberían proponer las dos posibilidades


https://www.duolingo.com/profile/lucio753947

Hola, yo entiendo que si se trata de una pregunta: "bevete l'acqua?" corresponde a "¿bebeis el agua?" pero si se trata de una orden: "bevete l'acqua" corresponde a "bebed el agua".


https://www.duolingo.com/profile/BeluuBz

En español, "beben" es conjugación para ambos "ellos" y "ustedes". No me pueden aceptar "bevete" y no "bevono" en este caso que no tiene la persona especificada. Cómo esperan que sepa cuál quieren?


https://www.duolingo.com/profile/ysib

Jajaja, que locura esto...


https://www.duolingo.com/profile/Kristel960466

Me pasó lo mismo. Y justo pensé lo mismo. La forma en que conjugamos los verbos genera confusion si no especifican la persona.


https://www.duolingo.com/profile/MoisaK03

Aprende vos nada estas aprendiendo ^O^


https://www.duolingo.com/profile/CarlosGarc892605

Por favor, que alguien de duolingo cambie las frases de la segunda persona del plural a la segunda persona del plural en español.


https://www.duolingo.com/profile/GUILLERMOA337578

la traduccion de beben agua deberia ser bevono l'acqua, y no Bevete l'acqua que seria beveis l'acqua


https://www.duolingo.com/profile/freddyff07

En el segundo del plural también se entiende como Ustedes beben, no solo Vosotros bebéis


https://www.duolingo.com/profile/Hayqueverxx

No estoy de acuerdo, ellos beben agua sería bevono l'acqua


https://www.duolingo.com/profile/GSMCR

LORO BEVONO L'ACQUA VOI BEVETE L'ACQUA

Deberian de tomarla como correcta de las dos formas, porque estoy especificando la persona plural.


https://www.duolingo.com/profile/Bernadette775872

No entiendo bien cuando utilizar "bevete" o "bevono"


https://www.duolingo.com/profile/paulolucc

Es un error de duolingo


https://www.duolingo.com/profile/DavidLpz1

(Ellos) Beben, tercera persona del plural BEVONO (Vosotros) Bebéis. segunda persona del plural BEVETE Este ejercicio está mal


https://www.duolingo.com/profile/ironGirl2

Error!!!! Beben agua: bevono acqua


https://www.duolingo.com/profile/MonicaGrac91796

no esta clara la consigna


https://www.duolingo.com/profile/MIKE2015ss

Como se diferencia si es ellos o ustedes porque puede decir ellos beben o ustedes beben


https://www.duolingo.com/profile/Manuel_Lujan

(Voi) bevete: (Ustedes) beben/(vosotros) bebéis.

(Loro) bevono: (Ellos,as) beben.


https://www.duolingo.com/profile/FlxJavier

Escribí "Voi bevete acqua" y está incorrecta, por lo tanto infiero que en el Italiano podemos no escribir el sujeto ¿Es esto correcto, o es un error de Duolingo?


https://www.duolingo.com/profile/HonzaZidek

It is because they state somewhere that although the pronouns are optional both in Spanish and in English, they require us to use them the same. So if the Italian sentence is without a pronoun, the Spanish shouls also be, and vice versa.


https://www.duolingo.com/profile/genepaladi

Che estudian catalan por si acaso?


https://www.duolingo.com/profile/AgustinMor19

beben agua, o beben el agua


https://www.duolingo.com/profile/Ros320110

Tienen q poner q valen las dos


https://www.duolingo.com/profile/PedroMonte219630

"beben" es presente indicativo: bevono; bevete es imperativo: bebed.


https://www.duolingo.com/profile/MarcoO.G.

Ambas son aceptadas, pero en Básico 1 se ponían pesados porque cuando era "acqua" ponía l', y cuando era "l'acqua" si no lo ponía ocurría lo mismo. ¿Por qué aquí no hacen la distinción, si antes decía que tenía que ser a lo literal para que tuviera sentido?


https://www.duolingo.com/profile/Nuria443066

Confuso. Hay diferencias con el español de España.


https://www.duolingo.com/profile/JuanCarlos195089

Aquí seria "bevono l'acqua*


https://www.duolingo.com/profile/fsofi

Es tercera del plural. No se porque lo conjugan en 2ª


https://www.duolingo.com/profile/Sofa385346

Q alguien habra al dm que me aburro


https://www.duolingo.com/profile/imnxtinterested

Sería bueno que se aclarar si es ustedes beben o ellos beben


https://www.duolingo.com/profile/marmol2014_b

en español es correcto interpretar beben por ellas, ustedes beben


https://www.duolingo.com/profile/Diana748364

Por qué se utiliza l'?


https://www.duolingo.com/profile/AlexCastillo2009

Si no especifica la persona debería ser "Bevono"


https://www.duolingo.com/profile/AntoninoDi495004

La traduccion es para ellos y ustedes, esta mal


https://www.duolingo.com/profile/HerminiaCa881417

Yo respondí voi bevete, me parece también correcta la respuesta


https://www.duolingo.com/profile/elizabethw450366

Las dos son acertadas


https://www.duolingo.com/profile/Roberto741806

Deberia ser bebono acqua y no bevete


https://www.duolingo.com/profile/KarlaHermi

Cuando se le agrega l'?


https://www.duolingo.com/profile/MariaLopez326822

no entiendo donde esta aqui el articulo


https://www.duolingo.com/profile/ROSY921100

Necesitaria saber como se conjugan los verbos, ahorita ponen leer, beber y los que vengan . No entiendo, por favor


https://www.duolingo.com/profile/ROSY921100

No entiendo como conjugar el verbo


https://www.duolingo.com/profile/MiriamSand426025

"Beben" , en español refiere al sujeto implícito " ellos/ellas. Por consiguiente, la traducción "Bevete l'acqua", no corresponde ya que es el imperativo y en español es "Beban agua"


https://www.duolingo.com/profile/Javier880018

Debería ser bevono no?


https://www.duolingo.com/profile/faniel27

Beben es la tercera del plural, si se refiere a "ustedes" debería especificarlo


https://www.duolingo.com/profile/Sebastian171816

Bevete acqua... Creo que no es necesario "l'". :(


https://www.duolingo.com/profile/antoniocol173779

Ciao sono antonio gracia


https://www.duolingo.com/profile/MartuViera

"Beben agua" podría conjugarse tanto con la segunda como con la tercera persona del plural, es decir "ustedes" o "ellos", por lo que la traducción correcta debería ser tanto "bevete" como "bevono". Y si se usara el español de España en lugar del americano, la traducción de "beben agua" sería "bevono" y no "bevete", porque estaría conjugado con la tercera del plural.


https://www.duolingo.com/profile/JesusEduar311

Saludos a todos hermos aprender italiano!


https://www.duolingo.com/profile/SergioTorn5

en la oración a traducir al italiano se refieren a la 3 persona del plural ellos beben agua ,, No como me dan la respuesta de Bevete que se refiere a la 5ta persona voi bevete lácqua.


https://www.duolingo.com/profile/joselopezo1

Pues deveria ser bevete acqua por que no tiene "le agua"


https://www.duolingo.com/profile/mashery.de

Para mi es bevono acqua no ta el articulo porque a veces lo toman en cuenta y otras no?


https://www.duolingo.com/profile/StellaMari602284

Està mal la traduccion, deberia aclarar si es ellos o vosotros, en español se dice de la.misma manera pero en italiano no


https://www.duolingo.com/profile/cristina774959

Esta tal cual me hicieron la corrección


https://www.duolingo.com/profile/FacuPrieto

Me sorprendió que no esté clara la consigna, pero me quedo tranquilo al ver que somos un montón los que estamos en la misma. Es sentido común.

Aprende italiano en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.