"Yo me como un huevo al día."

Traducción:Io mangio un uovo al giorno.

November 13, 2014

14 comentarios
El debate ha sido cerrado.


https://www.duolingo.com/profile/roberto675399

El me está de más si en la traducción no está mí


https://www.duolingo.com/profile/konfleis

¡Diablos, Duolingo!


https://www.duolingo.com/profile/FelipeBara3

no es necesario el io con mangio se entiente que yo me lo comi


https://www.duolingo.com/profile/MaraBeatri139760

Yo "me" como,en español es una redundancia! Mala para Duolingo


https://www.duolingo.com/profile/ernestogoi

Io mi mangio es posible. Refuerza la acción de mangiar.


https://www.duolingo.com/profile/GabrielMare

Io mi mangio un'uovo al giorno sta bene e mi dice che sta male, non capisco boh.


https://www.duolingo.com/profile/miguelange837338

Entonces quita yo cambién, quedaría como un huevo al día


https://www.duolingo.com/profile/miguelange837338

Como un huevo al día.


https://www.duolingo.com/profile/maritay4

Es español el me creo que esta de mas


https://www.duolingo.com/profile/luis383206

La oración: "Yo me como un huevo al día" ; no está bien elaborada en el idioma español.

Debe decir: " Yo como un huevo al día"


https://www.duolingo.com/profile/miguelange837338

Ja, con los comentarios y quejas de "mis " compañeros tal vez algún día cambies de programador


https://www.duolingo.com/profile/kekazuni

Investigando en el diccionario duolingo italiano es... MANGIO UN UOVO AL GIORNO. Y me pone mala... diablos

Aprende italiano en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.