"La mia griglia arriva a giugno."

Traducción:Mi parrilla llega en junio.

November 13, 2014

12 comentarios
El debate ha sido cerrado.


https://www.duolingo.com/profile/RaulGarcia801809

Se puede comprar algo y que te lo envíen, independientemente de lo que compres y del tiempo que tarden en hacértelo llegar. Dejar de comentar tonterias.


https://www.duolingo.com/profile/MIKE2015ss

Es cierto el post es para educar (preguntar y resolver dudas sobre el idioma) no ese tipo de comentarios.


https://www.duolingo.com/profile/Carmen478650

Viene y llega son sinonimos


https://www.duolingo.com/profile/MickEllis

Puede ser "llega" o "arriba"


https://www.duolingo.com/profile/CecileDazz

No compran muchas cosas por internet, verdad?


https://www.duolingo.com/profile/smith.Albert

por que grill sin mas no se acepta??


https://www.duolingo.com/profile/lumado

Parrilla y asador son lo mismo en mexico


https://www.duolingo.com/profile/chiquigova

En español, asador es un sinónimo de parrilla.


https://www.duolingo.com/profile/Netorress25

Llega y viene...


https://www.duolingo.com/profile/CarmelaNar2

Parrillera es sinónimo


https://www.duolingo.com/profile/Saskyagt

Yo puse parrillera en vez de parrilla y me lo rechazó. En mi país le decimos parrillera al equipo y parrilla a la comida.


https://www.duolingo.com/profile/MargaritaM859593

corrigen mal . siempre hacen lo mismo :/

Aprende italiano en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.