1. Foro
  2. >
  3. Tema: Italian
  4. >
  5. "Gli animali sono intorno a n…

"Gli animali sono intorno a noi."

Traducción:Los animales están alrededor de nosotros.

November 13, 2014

37 comentarios


https://www.duolingo.com/profile/grijota69

alrededor nuestro , no vale?


https://www.duolingo.com/profile/spuachi

deberia valer!!


https://www.duolingo.com/profile/Francesco_0410

Grijota, según el DPD de la RAE (http://lema.rae.es/dpd/srv/search?key=alrededor), sí es correcto utilizar el adverbio "alrededor" «seguido de los posesivos plenos mío, tuyo, suyo, etc.: "Mira mi padre alrededor suyo"». Aunque Duolingo no acepta esta traducción, prefiere la traducción literal "intorno a" - "alrededor de".

La duda proviene debido al hecho de que en general con los adverbios se considera incorrecto el empleo de posesivos (ejemplo, para "encima": «Por su condición de adverbio, no se considera correcto su uso con posesivos: encima mío, encima suyo, etc. (debe decirse encima de mí, encima de él, etc.)». La RAE, en este caso, «justifica este uso porque el adverbio "alrededor" está formado por la contracción "al" seguida del sustantivo "rededor" (‘contorno’)».


https://www.duolingo.com/profile/NehuendelC

Tendría que valer, pero me lo puso 2 veces mal por ese "error"


https://www.duolingo.com/profile/Dlvargas

Por que no vale a nuestro alrededor?


https://www.duolingo.com/profile/jennyfiligrana

por que no vale a nuestro alrededor? si en la traducción de "a" me dijo A no De...


https://www.duolingo.com/profile/nandapu

En torno a nosotros debería ser correcto.


https://www.duolingo.com/profile/MauricioMangioni

"Los animales están alrededor nuestro" debería ser válido!


https://www.duolingo.com/profile/AlvaroPere11

Si hacemos un uso debido del chat es mas facil ayudar a la gente (que es para lo que esta el chat, y no para quejas ni sugerencias). Lo correcto es: -Mirar que lo que voy a escribir no ha sido ya escrito. -Si hay alguna respuesta usar las flechas para apoyar o rechazar, basandome en hechos, no opiniones (no es un me gusta, es un: es correcto) para evitar repetir los mismos temas sin razon (ejemplo: el uso del pronombre). -Si tengo algo que aportar, comprobar con la rae o el treccani (o alguna otra fuente fiable) y escribirlo de forma respetuosa, a poder ser aportando links para comprobar la informacion (al fin y al cabo no sabemos quien escribe, lo que sabe ni de donde ha sacado la info)

Asi el chat es mas funcional y evitamos tener que leer 17 comentarios identicos y podemos ir a las preguntas o los problemas directamente. Muchas gracias


https://www.duolingo.com/profile/MaItaliano2015

Alrededor y entorno a significa lo mismo


https://www.duolingo.com/profile/ROBERTOAVE970896

En castellano BIEN HABLADO, no se usa la respuesta de Duolingo, se dice "a nuestro alrededor". Es tan válido o más que el que ustedes dan como correcto. Que lástima la poca elasticidad de las traducciones. Cordialmente.


https://www.duolingo.com/profile/leanirvanaeoe

en rededor me parece que es correcto. mil gracias! saludos


https://www.duolingo.com/profile/0EgilHGR

Los animales están a nuestro alrededor. No sé por qué no me la dan válida.


https://www.duolingo.com/profile/antowalad

alrededor mío es correcto. El adverbio alrededor puede usarse seguido de los posesivos mío, tuyo, suyo, nuestro y vuestro. ... Y aunque alrededor es también un adverbio, está formado por la contracción de la preposición a y el artículo el seguidos de un sustantivo, rededor ('contorno').9 ago. 2010 «alrededor mío» es correcto | Fundéu BBVA https://www.fundeu.es/recomendacion/alrededor-mio-es-correcto-662


https://www.duolingo.com/profile/MaraTeresa790370

Por que no vale entorno a nosotros?


https://www.duolingo.com/profile/EdwinSanabria96

Buenos días!!! Alguien me podría explicar el porqué es "intorno A noi" y no intorno di noi". Muchas gracias!!!


https://www.duolingo.com/profile/Francesco_0410

Edwin, el uso de las preposiciones impropias (pueden tener función de preposición o adverbio) no es igual en ambos idiomas, suelen estar acompañadas de otras preposiciones que no corresponden al español, "intorno a" es solo una de ellas. Para saber cuáles preposiciones impropias deben estar acompañadas por otra preposición pueden ver la siguiente referencia:

Linguafilia. "Las preposiciones impropias italianas". http://www.linguafilia.com/curso-de-italiano-las-preposiciones-impropias-italianas/


https://www.duolingo.com/profile/libertadro8

Creo q uds deberian estudiar mas el rico idioma español


https://www.duolingo.com/profile/Elenamaral

... a nuestro alrededor debería aceptarse.


https://www.duolingo.com/profile/Carme.sr

Debe aceptarse alrededor nuestro ya que es como nosotros lo decimos. Es cierto que en función del país castellano parlante la forma de hablar varía, pero por esta razón Duolingo ha de tenerlo en cuenta y aceptar estas pequeñas variaciones.


https://www.duolingo.com/profile/antowalad

¿Cómo se dice, alrededor de mí, o alrededor mío? Yo creo que son iguales de correctas, por lo tanto, alrededor nuestro es lo mismo que decir alrededor de nosotros.


https://www.duolingo.com/profile/Danielito545785

También existe la traduccion no literal del castellano, " es lo que se usa decimos" y es aceptado por correcto generalmente , pues no rompe ninguna regla gramatical , si la rompe no es aceptada


https://www.duolingo.com/profile/Jorge461648

alrededor nuestro y alrededor de nosotros ES LO MISMOOOO !!!!


https://www.duolingo.com/profile/JorgeMaria89021

Hace rato que algo anda mal, pones bien la respuesta te dice que está mal


https://www.duolingo.com/profile/vicen974250

traducido a español sería más correcto: "los animales están a nuestro alrededor " o " los animales están alrededor nuestro"


https://www.duolingo.com/profile/MarianSalo5

En torno a nosotros tambien vale?


https://www.duolingo.com/profile/juanpedrov781564

en torno nuestro o alrededor, es lo mismo en español


https://www.duolingo.com/profile/SergioFisz

También es correcto: los animales están alrededor nuestro.


https://www.duolingo.com/profile/Claudia342662

Los animales están alrededor de nosotros o los animales están alrededor nuestro...no es lo mismo??? Porque lo marcan como error??


https://www.duolingo.com/profile/gracielala339454

nuestro y de nosotros no es lo mismo?


https://www.duolingo.com/profile/carlosfiloma

nuestro significa "de nosotros"


https://www.duolingo.com/profile/MaraInsSal2

También debería aceptar ENTORNO A NOSOTROS


https://www.duolingo.com/profile/bugatti27

Nuestro o de nosotros es lo mismo


https://www.duolingo.com/profile/scar356615

La traducción al castellano también es "en torno" a nosotros.


https://www.duolingo.com/profile/Silvestre608225

Las frases "en torno a" y "alrededor de" significan lo mismo


https://www.duolingo.com/profile/Alessandra532734

LPM!!! JAJAJA! horrible

Aprende italiano en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.