https://www.duolingo.com/profile/Soupcatcher_Ogre

Huh?

This is what they said it was. The wild duck, the pivert, the Pinson, Merle and Batty have femelles to plumage more dour than them. This is what I think it should be The wood duck, woodpecker, finch, blackbird and sparrow females have drab feathers on them. And I'm wrong!

October 8, 2012

3 Comments


https://www.duolingo.com/profile/1km

Without knowing the source of this translation(?) no one can comment.


https://www.duolingo.com/profile/1km

Thanks, you are right, except for maybe a couple of the names; it could just be a regional thing. I would suggest: "The feathers of the female wild duck, green woodpecker, chaffinch, blackbird and sparrow are drabber than the male's." but your's is certainly a lot better than the original. If it's a translation, all you can do is suggest your own (if the sentence is still open) and downgrade the poorest of what's on offer.


https://www.duolingo.com/profile/Soupcatcher_Ogre

Sorry, I didn't think of that. Here it is. "Le canard sauvage, le pivert, le pinson, le merle et le moineau ont des femelles à plumage plus terne qu'eux."

Learn French in just 5 minutes a day. For free.