"Tengo un vestido de noche."

Traducción:Ho un vestito da sera.

November 13, 2014

31 comentarios
El debate ha sido cerrado.


https://www.duolingo.com/profile/danser66

In italiano si dice abito da sera o vestito da sera. Non si dice vestito o abito da notte


https://www.duolingo.com/profile/kiddo-depido

¿Por qué da y no di?


https://www.duolingo.com/profile/GinoPTY

Por qué me marca "ho un vestito da notte" como incorrecta si noche es "notte". No debería tomarla como correcta también? o existe alguna regla que explique esto.


https://www.duolingo.com/profile/Ferarthuro

cuando dicen "notte" hace referencia a la hora de ir a dormir; por lo que, cuando dices vestito da notte haces referencia como a tener pijama, sin embargo, decir vestito da sera (traje de gala, traje de noche). sera hace referencia a la noche desde las 7am o las horas tempranas de la noche en las que uno está despierto haciendo alguna actividad.


https://www.duolingo.com/profile/Christalex97

cual es la diferencia entre da y di alguien puede ayudarme??


https://www.duolingo.com/profile/vazh5

Cuando di cuando da? Yo pongo di notte pero era da. No entiendo porqué


https://www.duolingo.com/profile/GeorgieDelCas

Por qué da sera y no di notte?


https://www.duolingo.com/profile/diania

Pregunto lo mismo. Por las dudas lo reporté.


https://www.duolingo.com/profile/Mel-Aria-Poka

Tengo la misma duda!


https://www.duolingo.com/profile/gabriely824391

Porque da y no di????


https://www.duolingo.com/profile/eLobato7

Por lo que investigue. Asi es como se le dice al vestido de noche. Nosotros no tenemos otra palabra para la noche en español pero ellos si.


https://www.duolingo.com/profile/GeorgieDelCas

O sea que pijama es vestito da norte? Alguien me da la razón?


https://www.duolingo.com/profile/DiamondCristian

por qué da y no di?


https://www.duolingo.com/profile/EnriqueGBa

Es igual abito da sera acaso abito no significa vestido de noche?


https://www.duolingo.com/profile/Mariosalaz14

yo escribi: io ho un vestito da sera y me lo marco mal por el "io" esta mal eso??


https://www.duolingo.com/profile/Duomail

Para este ejercicio, no sigue las intrucciones de que se debe traducir un pronombre sólo cuando esté incluido en la oración original, y no omitirlo cuando no lo esté originalmente.
YO tengo = IO ho.
Tengo = Ho


https://www.duolingo.com/profile/BernardoLo151206

Duolingo, hay como 20 personas con la misma duda y nadie nos la atiende. Qué pasa? Deberían verificar los comentarios para ayudarnos a resolver las dudas o poner teoría como lo hacían en las primeras secciones para que tengamos una base de la cual aprender. Nos están confundiendo a todos!


https://www.duolingo.com/profile/plchi

Grscias Francesco siempre aclarando dudas


https://www.duolingo.com/profile/voluta

Cuando puse "sera" me corrigieron "notte". Shora pongo "notte" y me dicen que lo correcto es "sera". No me queda claro


https://www.duolingo.com/profile/Josi761360

Por que "da o di" ?


https://www.duolingo.com/profile/Rickyto1937

me enseñaron que notte es noche porque me cobra como incorrecta mi respuesta?


https://www.duolingo.com/profile/gina754464

mi respuesta tambien es correcta!!!


https://www.duolingo.com/profile/Juan.castiglioni

cuando cuando!!! va SERA y cuando va NOTTE ????? dioossssss


https://www.duolingo.com/profile/maritey1

Cuando se utiliza el da?


https://www.duolingo.com/profile/FredyamCeb

Esta traduccion al reves al escribir en italiano la marcan erronea para stanotte


https://www.duolingo.com/profile/AlbertoMRo

Será en el diccionario italiano traduce al castellano TARDE de atardecer

Aprende italiano en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.