"Meine erste Tochter"
Traducción:Mi primera hija
November 14, 2014
13 comentariosEl debate ha sido cerrado.
El debate ha sido cerrado.
(Esta es una pregunta muy dificile para un alemán.)
Creo:
- Se alteran: adjetivos, posesivos, algos sustantivos.
- no se altera: verbos, adverbos
por los casos.
Veo tu nivel en alemán (7). --> Creo tú no sabes eso (lo siento, eso es en inglés): https://en.wikipedia.org/wiki/German_adjectives#Weak_and_strong_inflection
(para tu motivación: http://www.ukgermanconnection.org/kids-hans-bohnenranke )
Suene como suene, en el país que sea se debe decir tal como lo expresa la Real Academia Española. "Primero" y "Primer" es para masculino, mientras que "Primera" es para femenino por lo que por más que en muchos lugares sea de uso cotidiano e incluso el error se cometa hasta en los medios de comunicación no deja de ser un error.