"Trabajo por la mañana."

Traducción:Lavoro di mattina.

November 14, 2014

21 comentarios


https://www.duolingo.com/torrexon

no valdria la traducción de "lavoro per la mattina"

November 14, 2014

https://www.duolingo.com/CocoaBlast

Yo creo que debería.

December 4, 2014

https://www.duolingo.com/MaikonVisb

Yo coloque igual!

April 30, 2016

https://www.duolingo.com/Melanie194522

Eso venia a comentar yo

April 27, 2018

https://www.duolingo.com/FranciscoJ45600

Pienso que si. Bajon porque me quita el puntirijillo

February 15, 2016

https://www.duolingo.com/florezgrego

Creeria que se deberia valer esa respuesta que dice el compañero lavoro per la mattina"

November 19, 2014

https://www.duolingo.com/estrelladejulio

¿Nadie responde por qué no "lavoro per la mattina?

February 9, 2015

https://www.duolingo.com/Cocodriloastro

Somos muchos con la misma duda. Por que no per la mattina. La respuesta del ejercicio no diria trabajo de mañana?

February 8, 2015

https://www.duolingo.com/zuMikkebe

lavoro per la mattina è l'unica forma errata, si può dire lavoro di mattina, lavoro alla mattina/al mattino, lavoro la mattina/il mattino

October 1, 2017

https://www.duolingo.com/Raven2485

seria correcto tambien decir "lavoro per la mattina"? o es incorrecto decirlo de ese modo?

January 31, 2015

https://www.duolingo.com/zugasti

Yo pienso lo mismo. Yo tambien escribi, "Lavoro per la mattina" no entiendo porque la marco mal.

February 6, 2015

https://www.duolingo.com/irmabac

Yo elegí dos respuestas : lavoro di mattina y lavoro durante mattina.

March 24, 2015

https://www.duolingo.com/minerayoshi

tengo la misma duda que todos "lavoro per la mattina" sería lo correcto ¿Qué alguién aclarere? per favore

April 14, 2016

https://www.duolingo.com/Cheksmex

traduciendo con Google "trabajo por la mañana" resulta en "Io lavoro al mattino"... no ayudó mucho :/

August 31, 2016

https://www.duolingo.com/Nando798967

Esta bien per la mattina? O no

August 28, 2017

https://www.duolingo.com/GiarelliM

Yo SUPONGO que es porque para ellos sería como "Trabajo para la mañana" supooooongo

January 19, 2018

https://www.duolingo.com/zoayzCUV

no entiendo por que en las pistas debajo de las palabras ponen per ( por ) la (la) o dalla ......en ninguna parte aparece di y casualmente esa es la palabra que hay que usar.... lavoro per la mattina no se puede?????

June 10, 2018

https://www.duolingo.com/Francesco_0410

zoayz, "en las pistas debajo de las palabras" aparecen las posibles traducciones literales, pero para traducir una frase hay que conocer, además de estas posibles traducciones literales, el uso de las preposiciones en cada idioma. De hecho, escoger la preposición correcta en cada frase, a mi parecer, es la parte más difícil al aprender una lengua extranjera; y hasta en el propio español, por ejemplo, dependiendo del país, se dicen las siguientes frases con el mismo significado: "Trabajo por la mañana" o "Trabajo en la mañana" o "Trabajo a la mañana", y de un país a otro pueden considerar errada la frase (me parece que Duolingo solo acepta, en la frase en español, la preposición "por"). En la frase en italiano, cuando se ejecuta una acción en un momento del día, se puede usar la preposición "di", aunque no corresponda a la traducción literal; en este caso, también es correcto "di mattino" o "alla mattina" o "al mattino" (aunque me parece que Duolingo no acepta estas últimas).

Nota: La traducción de "per la mattina" es "para la mañana" (puedes ver: "Il latte è per la mattina" - "La leche es para la mañana", https://forum.duolingo.com/comment/5042754).

Referencia: Aula di lingue. "Uso delle preposizioni nelle espressioni di tempo e di luogo". http://aulalingue.scuola.zanichelli.it/benvenuti/2014/11/06/uso-delle-preposizioni-nelle-espressioni-di-tempo-e-di-luogo/

August 6, 2018

https://www.duolingo.com/madelaluzd

requiero por favor mayor claridad en la traducción ,toda vez que crea confusión lavoro di mattina- trabajo de mañana lavoro per la mattina- trabajo por la mañana .........

August 3, 2018

https://www.duolingo.com/Prairiedoggie

"Lavoro la mattina" esta mal??

May 13, 2019

https://www.duolingo.com/juanmanuelmagaag

Yo puse lavoro per la mattina y no la valio

May 23, 2019
Aprende italiano en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.