1. Foro
  2. >
  3. Tema: English
  4. >
  5. "Tomorrow will rain."

"Tomorrow will rain."

Traducción:Mañana lloverá.

July 1, 2013

13 comentarios


https://www.duolingo.com/profile/craecke

Nunca decimos "Tomorrow will rain" en inglés. Decimos "Tomorrow it will rain" o "It will rain tomorrow."


https://www.duolingo.com/profile/Bosquederoble

De acuerdo. "Tomorrow will rain" me suena muy rara.


https://www.duolingo.com/profile/Talca

The pronoun IT is necessary here.


https://www.duolingo.com/profile/Birmancito

Pienso lo mismo.


https://www.duolingo.com/profile/blibby0

Very poor English!


https://www.duolingo.com/profile/sicsik

traducir "tomorrow will rain" yo escribí. lloverá mañana. y segun estos expertos en Español deberia de decir. " mañana va a llover" o " va a llover mañana" I really don't agree with them, but, como decia mi abuelo. "CON ESTOS BUEYES NOS TOCO ARAR"


https://www.duolingo.com/profile/Axel_GDL

Escribí lo mismo, es futuro perfecto la traducción, verdad?


https://www.duolingo.com/profile/M.parlange

Pues yo puse mañana lloverá y sí lo aceptaron. No te enfades, pero no se dice "debería de decir" sino "debería decir"


https://www.duolingo.com/profile/sicsik

Muchas gracias por la corrección, y después de un buen tiempo quiero retomar las clases de inglés. Salu2


https://www.duolingo.com/profile/sicsik

Aqui estoy de nuevo, como dijo GARBO, que cada quien hable como quiera, siempre y cuando se de a entender. Y yo estoy de acuerdo con el, porque cuantas veces no hemos escuchado en Español, TRUJE, en lugar de TRAJE, o ASINA, MESMAMENTE, HAIGA, O EN INGLES, HE WANT, YEA, HE DO, ETC. Que quizá pudiéramos no estar de acuerdo con eso, pero es totalmente entendible. Asi es que aprendamos el Ingles de salón, sin dejar de entender el Inglés de la calle.


https://www.duolingo.com/profile/M.parlange

Estoy de acuerdo contigo. Yo soy muy dada a la gramática y la corrección, lo confieso, pero me voy dando cuenta de que lo importante en un idioma es ser capaz de comunicar lo que uno quiere y entender lo que los demás dicen y quieren decir. La perfección viene después, si viene y ojalá, el inglés de salón, como tú dices. Muchos saludos, sicsik


https://www.duolingo.com/profile/JoseReinaL17

Ya es la segunda vez que me lo encuentro, no tiene que ver con la traducción pero aquí es donde escribiendo la solución de Duolingo me la da como incorrecta una y otra vez sin poder finalizar el ejercicio a no ser que acabe pulsando sobre la opción "ahora no puedo escuchar"

Aprende inglés en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.