1. Foro
  2. >
  3. Tema: German
  4. >
  5. "La gente ganará menos dinero…

"La gente ganará menos dinero en el futuro."

Traducción:Leute werden in der Zukunft weniger verdienen.

November 14, 2014

8 comentarios


https://www.duolingo.com/profile/Miguel_Cova

¿Donde esta la palabra dinero en la frase?


https://www.duolingo.com/profile/HernanKell

Supongo que esta implicita en verdienen "ganar"


https://www.duolingo.com/profile/Nesfe1

Escribí: In der Zukunft werden die Leute weniger verdiene Y me puso que usé la palabra equivocada y que tendría que haber puesto: In der Zukunft werden die Leute werden weniger verdiene. ¡¡¡Dos veces werden!!! ¿en serio?... Yo creo que mi frase estaba bien y la opción que puso mal ¿no?


https://www.duolingo.com/profile/JairoLpez17

Usó dos veces el auxiliar werden, el segundo no tiene sentido, además el verbo ganar es verdienen en futuro que se debe usar al último. La frase propuesta por usted sería: "In der Zukunft werden die Leute weniger verdienen." Me parece que está bien, no sé si el pajarraco robot la tenga como opcional.


https://www.duolingo.com/profile/stern54

"In der Zukunft werden Leute werden weniger Geld verdienen" es absurdo. correcto: "In der Zukunft werden die (!) Leute weniger (Geld) verdienen". La palabra "Geld" en contexto con "verdienen" no es común in Alemania.
"Die Menschen werden in Zukunft weniger verdienen."


https://www.duolingo.com/profile/Omar185095

Falta dinero. podría ganar otra cosa. Leute werden weniger Geld in der zukunft verdienen


https://www.duolingo.com/profile/JairoLpez17

Se sabe que quienes editaron estas frases no tienen como idioma materno al español, de ahí tantas falencias en su construcción, además piensan que en castellano el verbo ganar solo se refiere a dinero y no a otras cosas.


https://www.duolingo.com/profile/Mark.Ren

Por el covid ?

Aprende alemán en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.