"Red wine only"

Переклад:Лише червоне вино

4 роки тому

2 коментарі


https://www.duolingo.com/Vasyli

"Only red wine" так теж може бути? є якесь правило в побудові речень в англійській мові?

4 роки тому

https://www.duolingo.com/SergioRuido

Тут можна і так і так. Only стоїть в кінці здебільшого на всяких вивісках і офіційних надписах: "Staff only" - тільки для персоналу, "Company vehicles only" - тільки для машин компанії, "Cash only" - тільки готівкою..

4 роки тому
Вивчайте англійську мову, приділяючи цьому лише 5 хвилин на день. Безкоштовно.