Elefanten drikker det.
Isn't this sentence nonsensical? How can you ask 'where' the water is, if it in the same sentence is 'in the pools'?
It means "why is there no water in the pools", but you are right, it can easily be misunderstood.
So "where has the water gone from the swimming pools" could be a more natural English translation?
It is hiding in the piping
The pronunciation is weird