"Mi padre la ama mucho."
Traducción:Mio padre la ama molto.
37 comentariosEl debate ha sido cerrado.
Es un error de DL. Solo cabe reportar y esperar.
Ejemplo:
https://forum.duolingo.com/comment/6125506
Mi duda más bien es si la elisión es obligada o, por el contrario, "la ama" y "lo ama" son válidas. Así lo creo, que son válidas.
EDICIÓN: Ya he probado en otras frases. Sí, sin apostrofar ambas son válidas también.
1061
En italiano no se usa el artículo antes del posesivo con nombres de parentesco en singular (la única excepción es il loro).
1061
Bueno, eso es porque no dije la regla completa: no se usa el artículo antes del posesivo con nombres de parentesco en singular que no estén modificados, bien sea por un diminutivo o por un adjetivo, o que no sean informales, como mamma y papà.
Como dices lo correcto es La mia mamma, porque mamma es informal, pero lo correcto no es * La mia madre sino Mia madre, porque madre es formal. Se dice Mio fratello, pero Il mio buon fratello, Il mio fratellino.