"I like you, whether you like me or not."

翻译:我喜欢你,不管你喜不喜欢我。

4 年前

16 条评论


https://www.duolingo.com/Anderson-Liu

无论你喜不喜欢我我都喜欢你,这样翻译不对吗?

4 年前

https://www.duolingo.com/S.Chx
S.Chx
  • 14
  • 11
  • 3

对了!

3 年前

https://www.duolingo.com/luzhou1226

别纠结

3 年前

https://www.duolingo.com/AnniZhang1

我喜欢你,不管你喜不喜欢我

5 个月前

https://www.duolingo.com/MIAOXNY

这个句子还是很霸气の!

3 年前

https://www.duolingo.com/Johnny.L.Long

好悲伤

2 年前

https://www.duolingo.com/cheahswees

告白了

2 年前

https://www.duolingo.com/Xiang82619

这个句子好霸气

2 年前

https://www.duolingo.com/heming-zhou

我喜欢

2 年前

https://www.duolingo.com/phb2035

I wrote "我喜欢你, 不管你喜不喜欢我". Can anyone explain why my answer was incorrect?

2 年前

https://www.duolingo.com/emak02
emak02
  • 12
  • 7
  • 4

I did the same today and it was accepted.

2 年前

https://www.duolingo.com/AnniZhang1

its right

5 个月前

https://www.duolingo.com/jeanasd
jeanasd
  • 25
  • 329

我喜歡你,無論你喜喜歡不喜歡我

2 年前

https://www.duolingo.com/jennyxux

我喜欢你, 不管你喜欢或不喜欢也因该是对的

3 年前

https://www.duolingo.com/ccrove

whether怎么用的

2 年前

https://www.duolingo.com/TTGM66
TTGM66
  • 25
  • 4
  • 656

不明白

10 个月前
每天 5 分钟就能学英语了!且完全免费!