"Itisnotanimportantmarket."

Traduzione:Non è un mercato importante.

5 anni fa

8 commenti


https://www.duolingo.com/SimonaClay

invece di mercato ho scritto negozio e mi ha dato errore, che differenza c'è?

4 anni fa

https://www.duolingo.com/MariaAssun5

La pronuncia di "an" e' veramente Orribile direi proprio INCOMPRENSIBILE.............

4 anni fa

https://www.duolingo.com/VictorLuca

non è un importante mercato non è sbagliato come traduzione della seguente frase <it is not an important market>??????

5 anni fa

https://www.duolingo.com/bonny2012

Market si puo trdurre anche negozio non solo mercato.Cosa ne pensate?

4 anni fa

https://www.duolingo.com/mukkapazza
mukkapazza
  • 14
  • 14
  • 13
  • 10
  • 6
  • 5

Meglio utilizzare il pulsantino 'la mia risposta dovrebbe essere accettata' :)

5 anni fa

https://www.duolingo.com/Dry_County

Io ho tradotto così e me la ha data buona..

4 anni fa

https://www.duolingo.com/PalmaCarlu

Secondo me andava bene anche negozio

2 anni fa

https://www.duolingo.com/graziella848888

Un po' di clemenza per gli errori di battitura please!!!

5 mesi fa
Impara Inglese in soli 5 minuti al giorno. Gratis.