"Senti questo violino!"

Traducción:¡Oye este violín!

November 14, 2014

10 comentarios
El debate ha sido cerrado.


https://www.duolingo.com/profile/Ana508825

Pues no, "escuchar" es voluntario, "oír" es involuntario. No es lo mismo.


https://www.duolingo.com/profile/J.C.M.H.

Así es, Ana; además, "escuchar" es en italiano ascoltare.


https://www.duolingo.com/profile/gaby150649

Mi respuesta era con siente y me dice con oye pero da igual


https://www.duolingo.com/profile/Mon2605

En Argentina no usamos el tuteo sino el voseo. Decimos OÍ (vos), no OYE (tú). Una página de idiomas debe saberlo. Deben aceptar el voseo.


https://www.duolingo.com/profile/elizabeth22995

también puede ser oyes


https://www.duolingo.com/profile/nena5000

Tambien creo que "oyes" deberia ser aceptada como correcta!


https://www.duolingo.com/profile/gladys50828

Sentir ( con el sentido auditivo )


https://www.duolingo.com/profile/AdrianaTas2

Por qué no siente?


https://www.duolingo.com/profile/Rupi2014

Me vuelven loco!!!: a veces senti es "Siente" y a veces es "Oye"


https://www.duolingo.com/profile/segoviametlich

Diccionario de l RAE. 2. tr. Oír o percibir con el sentido del oído. Siento pasos.

Sentir= oír= escuchar en el idioma español son sinónimos. Muchas gracias.

Aprende italiano en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.