"¿Cuánto jugo beben?"

Traducción:Quanto succo bevono?

November 14, 2014

21 comentarios
El debate ha sido cerrado.


https://www.duolingo.com/profile/susodom

Vosotros y ustedes el eterno problema de duolingo


https://www.duolingo.com/profile/AlvaroPere11

Pues sí, porque duo muchas veces hace demasiado caso a los usuarios. En italiano (a diferencia de en inglés) tú y usted están bien deferenciados, por lo que lo correcto sería traducirlos de forma literal (como los también controvertidos pronombres...). Pero como en sudamérica se usan "indistintamente" (lo dudo, ya que prevalece el uso del usted aunque también se usa el tú, es sólo que es mucho mas común que en España. Lo cual, el uso más extendido del usted, también se da en Italia) aquí te obliga a usar ambos (menos en el capítulo de "ústed-Lei" que entonces resulta que sí hace la distinción), como si en Italia fuese lo mismo tratar de tú a la gente o no... Y aunque entiendo a la comunidad sudamericana (en el inglés tienen toda la razón) esto no es una cuestión de uso del castellano, sino de uso del italiano. Y duo debería poner la regla que más convenga. Y sino es así, animo a todos a que reportemos para que lo haga, independientemente de nuestra procedencia, ya que si usas "tu" igual que "Lei" vas a faltar a usarlo inadecuadamente, y viceversa.


https://www.duolingo.com/profile/AlvaroPere11

PD: perdón por el tostón, pero no pude hacerlo más corto


https://www.duolingo.com/profile/gabino907349

Es claro... ya es complicado aprender un idioma nuevo .. como para que además haya que tenerse la regla del ustedes .. por la cual la segunda persona del plural.. vosotros- voi se convierte en la tercera... Difiero en que la solución sea reportar.. creo sinceramente que la solución para nosotros sería encontrar una aplicación distinta a Duo que incurriese en esta practica.. Por cierto, si alguién sabe de alguna podría indicarla...


https://www.duolingo.com/profile/angel747204

Totalmente validoo


https://www.duolingo.com/profile/vade1887

como saber, cuanto jugo beben... si son ellos o ustedes?


[usuario desactivado]

    Son válidas bevete y bevono.

    Asegurate de marcar las dos en un ejercicio de Escoge todas las traducciones correctas.


    https://www.duolingo.com/profile/vade1887

    ya le entendi...gracias


    https://www.duolingo.com/profile/IngishaIngisha

    ??? Sí, esto confunde. Cómo se supone qué debamos aprender si las respuestas correctas la marcan como incorrectas cada que pasa esto con este detalle?


    https://www.duolingo.com/profile/ArGrim1991

    la traduccion me sigue dando error por mas que eligo alguna de las dos opciones correctas.


    https://www.duolingo.com/profile/RoqueJoseB

    pongo lo correcto pero no da la respuesta .positiva.


    https://www.duolingo.com/profile/MaryAnn467627

    yo puse solo una y estoy mal :'(


    https://www.duolingo.com/profile/SergioEste775866

    Por qué es bevete y no bevono


    https://www.duolingo.com/profile/EmilioGarr17

    Un poco cansino lo del ustedes/vosotros la verdad, entiendo un poco la razón pero cansa mucho


    https://www.duolingo.com/profile/MarianGarc785816

    Deberian cambias ustedes por vosotros. Si no hay confusion con ellos.


    https://www.duolingo.com/profile/Marcela506147

    Beben es igual para la segunda y tercera persona del plural. Por lo tanto me deberían haber dado por correcto el bevete. No es cierto? Porque solo bevono es correcto?


    https://www.duolingo.com/profile/Alberto643482

    Esta bien escrito


    https://www.duolingo.com/profile/Mariadelos148434

    ¿Por qué no se puede poner "bevono"?


    https://www.duolingo.com/profile/JosLuisAbad2001

    no especifican sin son ellos, o ustedes,


    https://www.duolingo.com/profile/Yadhirasal13

    Ciao a tutti come stai

    Aprende italiano en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.