Duolingo è lo strumento più diffuso al mondo per l'apprendimento delle lingue. E ancora meglio, è gratis al 100%!

"Qual è il vantaggio di questa tecnologia?"

Traduzione:What is the advantage of this technology?

3 anni fa

7 commenti


https://www.duolingo.com/AnnamariaG5208

Perché non which !?

3 anni fa

https://www.duolingo.com/cavana

Hi Annamaria ... l'uso di "what" è appropriato in quanto si suppone che i vantaggi siano numerosi; mentre con "which" si presuppone che la scelta tra i vantaggi sia limitata a pochi. Il contesto però è scarso per formulare una chiara considerazione. Bye!

3 anni fa

https://www.duolingo.com/Roy213478
Roy213478
  • 13
  • 12
  • 11
  • 7

Come mai é scorretto inserire "about" al posto di "of" ?

2 anni fa

https://www.duolingo.com/peppeBENIG

Si può usare pro al posto di advantage

2 anni fa

https://www.duolingo.com/Mooma123

Perchè non va bene il genitivo sassone? "Technology's advantages"

2 anni fa

https://www.duolingo.com/viaro88

Se non ricordo male il genitivo sassone si usa solo riferito alle persone tipo "mum's book" mentre per gli oggetti si usa "the page of the book" (sono vaghi ricordi delle scuole medie, quindi potrei sbagliarmi)

2 anni fa

https://www.duolingo.com/rafficonf

è corretto "benefit" al posto di "advantage"? Grazie

1 anno fa