1. Forum
  2. >
  3. Sujet : English
  4. >
  5. "She is not my girlfriend!"

"She is not my girlfriend!"

Traduction :Ce n'est pas ma petite amie !

July 1, 2013

159 commentaires


https://www.duolingo.com/profile/gege25

elle n'est pas ma petite amie doit aussi être considéré comme correct


https://www.duolingo.com/profile/MichelineAmyot

je suis d'accord aussi pour que Duolingo accepte ELLE n'est pas...


https://www.duolingo.com/profile/josettecas

Entierement d'accord c'est cher paye pour un coeur


https://www.duolingo.com/profile/rejanefontana

je suis tout a fait d'accord


https://www.duolingo.com/profile/djami_duo

moi aussi, entièrement d'accord !


https://www.duolingo.com/profile/cimbar

J'ai eu le même souci. Je l'ai signalé à Duolingo. Avez-vous également signalé cette erreur?


https://www.duolingo.com/profile/Dreamy06

Oui immédiatement car si on ne signale pas ca ne sera jamais corrigé


https://www.duolingo.com/profile/Luckydoo

Tout à fait d'accord avec vous!


https://www.duolingo.com/profile/fredlp

moi aussi parfaitement


https://www.duolingo.com/profile/verbist2

Perso moi aussi je n’aurais jamais eu une idées autre!


https://www.duolingo.com/profile/corsemarine

hello!. . . .En bon français on écrit et dit: " je n'aurais jamais eu une autre idée"......... . Ou: " une idée différente".... Nous apprenons tous!


https://www.duolingo.com/profile/MichelLemo932387

She is my girlfriend. / C'est ma petite amie.

She is not my girlfriend. / Ce n'est pas ma petite amie.

Je suis désolé de sembler être à contre-courant de la majorité des intervenants, mais, à ce jour (le 6 août 2017), toutes mes recherches sur les sites de grammaire sur internet le confirment : "She is" se traduit bien par "c'est" et non par "elle est".

Voici en quelques mots cette règle bien française, difficile à expliquer et difficile à comprendre pour ceux qui la découvrent.

S'il ne faut retenir que deux choses, c'est qu'en français, "c'est" sert à identifier (c'est + un nom), et "il/elle est" sert à décrire (il/elle est + un adjectif).

Exemples :

Émilie, elle est jolie. C'est ma petite amie.

Hélène, elle est vilaine. Ce n'est pas ma petite amie.

Timothy, c'est un ami. Il n'est pas petit.

Bertrand, il est grand. C'est un athlète.

Je serais très intéressé de voir un lien sérieux qui affirme le contraire.

Voici en attendant quelques liens, parmi des dizaines, qui expliquent cette règle.

C'est vs il/elle est (en anglais, explications simples et claires) http://laits.utexas.edu/tex/gr/pro3.html

C'est Versus Il Est (en anglais, très détaillé, avec des exemple en français) https://www.frenchtoday.com/blog/cest-versus-il-elle-est

C’est/Il est/Ce sont Académie (pour présenter une personne) Il est ou C’est un Académie française http://www.academie-francaise.fr/il-est-cest-un-0

FLE C'est et il est (en français, simple) http://la-conjugaison.nouvelobs.com/fle/c-est-et-il-est-21.php

Expressions C'est vs Il est (en anglais...) https://www.thoughtco.com/french-expressions-cest-vs-il-est-4083779

Différence : C'est / Il est (en français, avec un tableau) http://francofolies.over-blog.es/article-reviser-le-fle-est-facile-difference-c-est-il-est-97141601.html

C’est ou il est ? (en français, très basique) http://parlez-vousfrancais.com/cest-ou-il-est/ (vidéo)

C'est / Ce sont / Il est / Elle est (Exercices seulement sans explications) https://www.francaisfacile.com/cgi2/myexam/voir2r.php?id=7514


https://www.duolingo.com/profile/Christiane933067

Merci pour cette explication très complète.


https://www.duolingo.com/profile/Filforget

La question n'est pas de savoir comment se traduit "she",mais quelles sont les possibilités en français. En l'occurrence, les deux formes sont possibles et donc correctes, avec une légère différence de perspective, donc de sens.


https://www.duolingo.com/profile/ThinusFlor

Tout a fait d'accord c'est la traduction la plus litterale, meme si la seconde est plus usuelle


https://www.duolingo.com/profile/barandil

Effectivement l'autre est plus usuelle mais des fois lorsque l'on ne met pas du litterale ça compte faux et vice versa... ce n'est pas évident de comprendre qu'elle logique de réponse il faut adopter


https://www.duolingo.com/profile/ecombes

d'accord aussi!


https://www.duolingo.com/profile/Sbenitez95

Comme tout le monde, la moindre des choses c'est de traduire "She" par "Elle" ! Pour une fois que Duolingo n'exige pas de la traduction mot à mot c'est surprenant


https://www.duolingo.com/profile/fiorejosy

Absolument d'accord


https://www.duolingo.com/profile/Ines211102

je suis d'accord


https://www.duolingo.com/profile/zazazaza31

Entièrement d'accord !!!!


https://www.duolingo.com/profile/Garygary97

D'accord avec toi !


https://www.duolingo.com/profile/Chocolatdusud

Je suis totalement d'accord ! C'est même plus correct !


https://www.duolingo.com/profile/olivier5863

I'm agree with you


https://www.duolingo.com/profile/michael.te2

j’espère qu'il vont vite corriger cela


https://www.duolingo.com/profile/Jean-Paul972

Je suis d'accord aussi


https://www.duolingo.com/profile/LouiseDavi1

Cela s' applique plus à une chose qu'à une personne. Ici, ça me paraît évident.


https://www.duolingo.com/profile/sterkers

Tout à fait d'accord avec vous .la correction doit être revue


https://www.duolingo.com/profile/marpaul

"elle n'est pas ma petite amie" doit être considéré comme correct. "Cela" me paraît d'une élégance douteuse pour parler d'une fille, particulièrement en cette journée de la St Valentin.....


https://www.duolingo.com/profile/guezette

depuis le temps qu'on rouspete sur cette phrase y a pas un modo pour y remedier ?


https://www.duolingo.com/profile/VictoireAr

Elle n'est pas ma petite amie ! Doit etre bon, duolingo a surement fait une erreur


https://www.duolingo.com/profile/philoss

"Elle" est, de plus, plus correct que "Cela"!


https://www.duolingo.com/profile/Guy_82400

Même avis que les 23 commentaires précédents. Mettre "cela" ramène la personne à une chose, c'est même méprisant pour elle, limite injurieux pour la jeune fille


https://www.duolingo.com/profile/sarah0598

POUR RÉPONDRE A CHACUN BIEN QUE JE NE SUIS UN CONTRIBUTEUR A CETTE LANGUE, LA TRADUCTION LA PLUS APPROPRIÉE EN FRANÇAIS DE CETTE EXPRESSION, POUR COMPRENDRE ET LE DIRE DE FAÇON CORRECTE, EST LA SUIVANTE= "CE N'EST PAS MA PETITE AMIE" ( au sens amoureux)


https://www.duolingo.com/profile/KevRu

"cela" voudrait dire : it is not my girlfriend.


https://www.duolingo.com/profile/barandil

"elle n'est pas ma petite amie" est compté comme une erreur. C'est nul


https://www.duolingo.com/profile/ghanichern

Merci pour la reflexion


https://www.duolingo.com/profile/Brice062

le 25/07 c'est toujours la même injustice !


https://www.duolingo.com/profile/cvdjwe

En français cette traduction est un poil sexiste! :) +1 signal à duolingo.


https://www.duolingo.com/profile/Marie-eveB3

Pour moi ceka veut dire la meme chose la reponse devrait etre correcte


https://www.duolingo.com/profile/jamelghech

J'ai l'impression que duolingo s'en fiche. ...


https://www.duolingo.com/profile/sarah0598

moi j'en ai marre de votre bazar duolingo parce que vous avez interet a lire ce commentaire quand vous ecrivez : she is not my girlfriend cela signifie Elle , elle n'est pas ma copine!!!!


https://www.duolingo.com/profile/Freebiker63

"ce n'est pas ma copine" devrait être accepté non?


https://www.duolingo.com/profile/RadoANDRIA

Ca me semble un peu bizarre de dire "cela n'est pas ma petite amie " ... ce n'est pas un objet !!!


https://www.duolingo.com/profile/corsemarine

bonsoir a tous!!!!! Désolée de vous décevoir, mais, dans ce cas, "Duolingo" n'a pas faux. "Ce n'est pas ma petite amie". s’emploie. Et, est tout a fait correct.


https://www.duolingo.com/profile/PepeJuanRamon

je suis d'accord, "elle n'est pas ma petite amie" doit évidemment être accepté.


https://www.duolingo.com/profile/maCq1

Elle n'est pas ma petite amie est plus juste.


https://www.duolingo.com/profile/MeiteMaimo

Je suis d'accord avec le "cela"ça fait bizarre


https://www.duolingo.com/profile/jacques1802

Entièrement d'accord


https://www.duolingo.com/profile/CHAUDUN

D'accord avec vous ! On dit même plus facilement en français "elle n'est pas" que "cela n'est pas " ... en parlant d'une personne !


https://www.duolingo.com/profile/IsabelleFardin

avec tous les commentaires suivant merci de répondre


https://www.duolingo.com/profile/AminaBoura

"Cela n'est pas ma petite amie" je trouve la réponse de duolingo très lourde en français


https://www.duolingo.com/profile/patrick.he10

'Cela' est considéré comme un objet.les femmes vont se révolter. ...lol


https://www.duolingo.com/profile/JoseDigon

Cela? c'est pour les objets ce mot.


https://www.duolingo.com/profile/koikilensoi

Alors comment dit on: elle n'est pas ma petite amie


https://www.duolingo.com/profile/martine.ko2

Mais c quoi ca on traduit en francais nn ca


https://www.duolingo.com/profile/lavicomte

elle n'est pas ma petite amie me semble la bonne traduction


https://www.duolingo.com/profile/ad.do

N'importe quoi La réponse devrait être acceptée


https://www.duolingo.com/profile/NicoleMOTT

je suis d'accord avec l'ensemble des utilisateurs ..... l'interprétation de LouiseDavi1 me semble surprenante .......


https://www.duolingo.com/profile/remoi16

Elle n'est pas ma petite amie est bien plus juste que "cela" qui est en plus assez péjoratif


[utilisateur désactivé]

    Attend correction comme tous les autres intervenants


    https://www.duolingo.com/profile/Checkben

    Encore le problème de traduire par ce ou cela ! La phrase en français n'a pas de sens ! Ici, il s'agit d'elle, pas d'une chose !


    https://www.duolingo.com/profile/J-Real

    Pourquoi ma reponse n'est pas valide ( she is not ) -> Elle n'est pas ......ou cela n'est pas .. Comme si on parles d'une chose pas un humain ...ouff ce pas just on ne peux pas avoir une chose comme notre ptite Amie ..


    https://www.duolingo.com/profile/6ben45

    D'accord également


    https://www.duolingo.com/profile/6ben45

    D'accord également


    https://www.duolingo.com/profile/ropisud

    même chez google traduction :elle n'est pas ma petite amie est accepter:mr duolingo revoyer vos réponses


    https://www.duolingo.com/profile/bekiacar

    she c'est a dire elle pourquoi c'est une faute


    https://www.duolingo.com/profile/ytrfjq

    Bon tout le monde est daccord et moi aussi : le fait de nous compter faux a " elle n est pas..." est injuste mais ce qui m enerve le plus c est que cela nous fasse par la suite perdre un coeur dans le test ...


    https://www.duolingo.com/profile/entalpie

    Et duolingo à ce jour n' a toujours pas corrigé et accepté " elle n' est pas......" Un peu dur d' oreille la bête....


    https://www.duolingo.com/profile/Theese

    D'accord pour elle n'est ....She représente une personne pas une chose....


    https://www.duolingo.com/profile/RRomano3

    oui => Elle n'est pas ma petite amie


    https://www.duolingo.com/profile/laoeve

    Pas d'accord avec duolingo sur la réponse. La bonne réponse est " elle n'est pas. ..".


    https://www.duolingo.com/profile/DanielBoul

    A corriger... Il ne s'agit pas d'un objet.


    https://www.duolingo.com/profile/Paty.GB

    Elle n'est pas ............ est aussi correct.


    https://www.duolingo.com/profile/Maryvonne0

    Surtout pas cela! !!


    https://www.duolingo.com/profile/carlgcia

    Toujours pas de réaction de la part de Duolingo après tant de protestations. Je considère que c'est une grave faille dans la communication entre Duolingo et ses utilisateurs...


    https://www.duolingo.com/profile/IngridGrant

    Je ne comprends pas où il y a une erreur de traduction.


    https://www.duolingo.com/profile/andremasson

    la logique duolingo !!!


    https://www.duolingo.com/profile/MaximeFazi1

    Elle devrait être bon on ne parle pas d'une personne avec cela


    https://www.duolingo.com/profile/Patricia2lamarne

    Franchement, pourquoi rejette-t-on "elle n'est pas ma petite amie". J'avoue que je ne comprends pas !


    https://www.duolingo.com/profile/celluiquitem

    Cela est ma petite amie??? Totalement fausse. Une petite est considéré comme un objet la


    https://www.duolingo.com/profile/sinasi

    Cela se dis pour une chose . Pas pour une personne. Impoli.


    https://www.duolingo.com/profile/evyc89

    Oui Duolingo, j'ai lu les commentaires précédents avant de poster le mien. Mais vous, les lisez-vous ? Je suis d'accord avec tout le monde. La traduction "Elle n'est pas ma petite amie" est plus correcte et doit être acceptée. Peut-être pourriez-vous corriger votre traduction, non ?


    https://www.duolingo.com/profile/marine6785

    Tout à fait d'accord


    https://www.duolingo.com/profile/jucostil

    Il serait envisageable de récupérer nos coeurs points et rubis correspondant à une correction de la part de duo ? :-P


    https://www.duolingo.com/profile/Oladany

    Je vous rejoins, "elle" devrait etre accepter. Apparement Duolingo est sourd vu le nombre de comentaire et toujours pas de correction


    https://www.duolingo.com/profile/kakyo22

    Comme pas mal de monde elle n'est pas ma petite amie considéré comme faux!!!! Cela semble étrange...


    https://www.duolingo.com/profile/emilie.moukarzel

    she doit etre traduise aussi elle


    https://www.duolingo.com/profile/EdouardGaugirard

    Là c'est un peu débile, ca frise la caricature


    https://www.duolingo.com/profile/ghanichern

    C'est du n'importe quoi on n'est censé d'apprendre l'anglais tout en gardant le bon français la réponse de duolingo est nul


    https://www.duolingo.com/profile/SeynabouGu1

    "Cela... " on parle quand même d'une personne!! "Elle..." doit être acceptée comme une bonne réponse.


    https://www.duolingo.com/profile/cmuset

    Elle n est pas ... Est correct


    https://www.duolingo.com/profile/jpsteiner70

    Un coeur en moins un commentaire en plus !


    https://www.duolingo.com/profile/michboudreau

    Allo le "bazar"! Je suis entièrement d'accord avec les 105 commentaires ci-dessous. Si Duolingo a l'ambition de s'étendre dans les milieux scolaires, il faudrait qu'il ne soit pas aussi arrogant face aux commentaires souvent remplis de bon sens. "Elle n'est pas ma petite amie!" devrait être accepté; c'est une traduction très correcte en français.


    https://www.duolingo.com/profile/2200Lucia60

    Strictement grammatical, on doit répondre "ce n'est pas ma (petite) amie". On dit:"C'est Louise. C'est important. C'est mon ami"➡ "c'est" sert à CLASSIFIER, INDIQUER et ne donne pas d'autres informations! // "il/elle est" à son tour, sert à QUALIFIER, EXPLIQUER. En général, on ne sait pas (bien) de ce qu'on parle, il nous faut des informations supplémentaires. En effet pour illustrer la fonction d'informer, il est usuel de mettre un adjectif après "il est": il est beau, elle est fantastique; ou bien un adverbe et alors, il faut une phrase subordinée qui explique ( ex. "IL EST vrai que les services sanitairs sont les pires!"). Remarque l'usage de "il est" impersonnel! Il faut dire que dans le langage parlé ordinaire, il y a des exceptions où les français disent "c'est" là où il serait plus juste d'utiliser "il est", à Duo j'ai eu:"c'est important de rire". Mais la règle générale parle clairement. On dit "C'est juste" parce qu'on a déjà claire le sujet de la discussion (classification) et on dit "Il est juste que..." quand on cherche de donner des informations supplémentaires (qualification). Excusez- moi si mon français n'est pas parfait, j'ai grandi dans une culture linguistique différente. Bonne soirée à tous! Lu.


    https://www.duolingo.com/profile/Gabrielle28671

    Pas parfait ? Vous plaisantez là ? Quand je vois votre niveau en Français et le mien en Anglais vous me faites carrément déprimer. Allez soyez gentil dites moi que vous avez un parent francophone, que vous êtes un génie, un extra terrestre ou je ne sais quoi ? Au moins je n'aurai pas l'impression d'être si en retard... Sourire Félicitations


    https://www.duolingo.com/profile/zewilikit

    Nous sommes contre les "femmes-objets" :-D


    https://www.duolingo.com/profile/belledeschamps24

    d'accord : elle n'est pas ma petite amie est une traduction juste


    https://www.duolingo.com/profile/mcbasse

    She is ne peut se traduire par cela


    https://www.duolingo.com/profile/RadoANDRIA

    Je suis d'accord


    https://www.duolingo.com/profile/Nadia.Go15

    C'est sans excuse! Et reciproquement!


    https://www.duolingo.com/profile/corsemarine

    pourquoi : " elle n'est pas ma petite amie " n'est pas accepté? Ça me semble évident pourtant!


    https://www.duolingo.com/profile/2200Lucia60

    Chère Gabrielle. La frase suivante, celle-ci au début du link, affirme ma thèse, expliquée (trop)simplement par [ "c'est" classification; "il/elle est"qualification ou information supplémentaire ]. Il s'agit de: Oui, nous communiquons de manière quotidienne, mai non, elle n'est pas ma petite amie En effet, l'apparente classification s'est transformée dans une discussion éventuellement pas encore tout à fait terminée, donné que les autres ne sont pas tenus à croire ce qu'il a été dit par le personnage de la phrase! Cette phrase ne peut pas être considérée une simple action de "rapporter, différer". Note, par ailleurs, l'effet de l'accent linguistiquement présent sur "elle" qui rafforce encore dans la phrase sa caractère soggettive et pas simplement communicative! La phrase du thème de Duo, ne contient pas assez de context pour la transformer en exception ou choix spécifique, comme il est le cas quelque fois parlant le français dans la vie quotidienne. Je vous en prie de corriger mes fautes dans mon français, écrit avec un effort immense. Bonne soirée à vous! Lu.


    https://www.duolingo.com/profile/Gabrielle28671

    Cher Luciak, vous n'avez pas à me convaincre. J'ai mis moi même "Ce n'est pas ma petite amie" mais suite aux nombreux commentaires râleurs ici, j'ai souhaitée faire une recherche afin de savoir si il y avait une autre possibilité. L'ayant trouvée sur reverso j'ai transmis ici. Mais je le répète pour moi " She is not my girlfriend " se traduit par " ce n'est pas ma petite amie." qu'elle est votre langue au quotidien si je peux me permettre ?


    https://www.duolingo.com/profile/DianeLalancette

    Amie est féminin, donc il n'y avait pas le mot MA j'ai dû utiliser MON. Ça m'a donné une erreur.


    https://www.duolingo.com/profile/DianeLalancette

    Encore ce problème... Vous auriez intérêt à corriger cette phrase. She is not my girlfriend devrait se traduire par Elle n'est pas mon amie et non "CE n'est pas ma PETITE amie. Aucun lien entre ces 2 phrases. On ne dit pas non plus MA AMIE, en français on dit MON AMIE en y ajoutant un E au mot AMIE. Si c'est masculin, on ne met pas un E au mot AMI.


    https://www.duolingo.com/profile/Gabrielle28671

    Bonjour Daniel, je ne suis pas du tout de votre avis, "she is" peut également se traduire par "c'est" et "girlfriend" par "petite amie". Donc cette phrase est tout à fait correcte. Ce n'est ma petite amie se traduit bien par "She is not ma girlfriend" entre autre. Ne râler pas sans vous renseigner. Si vous avez des questions nous nous ferons une joie d'y répondre. Good luck with your studies on duo.


    https://www.duolingo.com/profile/HENDERYCKX1

    une petite amie pour une fille = a lesbian ??


    https://www.duolingo.com/profile/HENDERYCKX1

    une petite amie pour une fille (she) c'est une lesbienne ?


    https://www.duolingo.com/profile/HENDERYCKX1

    comme un petit ami pour une homme (he) c'est un homo ?


    https://www.duolingo.com/profile/lilianesso1

    Complètement débile la réponse


    https://www.duolingo.com/profile/jltcK9

    "Elle n'est pas ma petite amie" m'a été accepté. Le 9/9/2018


    https://www.duolingo.com/profile/Andr153162

    Elle n'est pas ma petite amie accepté...


    https://www.duolingo.com/profile/hamid384397

    jai repondu, elle n'est pas ma petite amie alors DL n'a pas eccepté ma réponse alors je demande à DL de me traduire en anglais elle n'est pas ma petite amie et merci de me répondre


    https://www.duolingo.com/profile/cedricdji

    Pourquoi elle n'est pas ma petite amie est une erreur que l'on nous explique je vous prie


    https://www.duolingo.com/profile/synoel333

    J'ai écrit MON AMOUREUSE au lieu de ma petite amie. Cela est la même signification.


    https://www.duolingo.com/profile/carlgcia

    Est-ce que les traducteurs de Duolingo savent parler français couramment ? Je suis en droit de me poser la question en voyant qu'on traduit "cela" au lieu de "elle". C'est une grossière erreur...


    https://www.duolingo.com/profile/MAlain74

    Une pensée pour rejoindre tout ce qui a été dit précédemment.


    https://www.duolingo.com/profile/Paty.GB

    Je crois qu'on peux faire les deux traductions. Elle n'est pas ma petite amie me semble plus correct.


    https://www.duolingo.com/profile/599559

    meme commentaire que gege25


    https://www.duolingo.com/profile/MAINGAND

    toujours la même chose: pourquoi ne pas accepter aussi "elle n'est pas"..... Ce n'est pas un objet tout de même!!!


    https://www.duolingo.com/profile/willobe81

    100% d'accord !!!


    https://www.duolingo.com/profile/lolo_doudou

    d'accord aussi avec vous.


    https://www.duolingo.com/profile/escoffier1

    je suis d'accord avec gege 25


    https://www.duolingo.com/profile/LECOQ85

    ce n'est pas pas un objet. il faut traduire par elle


    https://www.duolingo.com/profile/CALMES1

    Evidemment après 76 commentaires, vous devriez vous posez la question de savoir qui a raison ! "Cela n'est pas..." --> cette traduction est nulle


    https://www.duolingo.com/profile/guise54

    Allo !!!!?????? Il y a quelqu un chez duolingo??????????????????????????


    https://www.duolingo.com/profile/AntigonedeTroie

    Et moi aussi car les deux peuvent convenir!


    https://www.duolingo.com/profile/mik-94

    Comment signaler cette question a dualingo? Pour faire passer le "she" en "elle" et non en "cela"


    https://www.duolingo.com/profile/AntigonedeTroie

    Peut-être en passant par "les commentaires" ?


    https://www.duolingo.com/profile/elianealbe

    Fini le bazar ! S'il te plaît, corrigez l' erreursici et suivez les commentaires ci-dessous


    https://www.duolingo.com/profile/20dan14

    Il y a des commentaires qui datent d'un an et ce n'est toujours pas changé ! Où est le staff ???


    https://www.duolingo.com/profile/Graine

    Je suis d'accord avec les réactions précédentes : elle n'est pas ma petite amie me semble être la traduction littérale correcte.


    https://www.duolingo.com/profile/beberv

    elle peut aussi coller


    https://www.duolingo.com/profile/jos34400

    Cela !!! Comme si c'était un bout de viande pas galant pour un sou ces rosbifs


    https://www.duolingo.com/profile/MukusaKand

    mauvaise traduction!!


    https://www.duolingo.com/profile/GyslaineBlanc

    y a t'il quelqu'un derrière la machine ?


    https://www.duolingo.com/profile/Billyboy57

    Acceptez elle merci


    https://www.duolingo.com/profile/Domyh

    En français on ne dit pas d une personne "cela"..... elle n'est pas une chose !!!!!!


    https://www.duolingo.com/profile/Marjolaine96381

    je suis désolé mais "she is not" = "elle n'est pas" et non "ce n'est pas". Dans ces cas là il aurait fallut mettre "this is not" non ?


    https://www.duolingo.com/profile/TraoreAbou2

    Comment dire elle n'est pas mon amie? Si she is not my girlfriend veut dire autre chose


    https://www.duolingo.com/profile/Kcohcram

    Pourquoi ne pas accepter les deux?


    https://www.duolingo.com/profile/mic_andre

    je me suis fait aussi fait piéger avec "elle n'est pas ma petite amie" d'habitude la traduction mot a mot est a privilégier, et là c'est le piège. J'ai mal à mon "coeur"

    Apprends l'anglais en seulement 5 minutes par jour. Gratuitement.