"Da voi è estate?"

Traducción:¿Donde ustedes es verano?

November 14, 2014

72 comentarios


https://www.duolingo.com/Alberighi

¿Dónde ustedes es verano? Es una pregunta sin sentido, está mal hecha.

November 14, 2014

https://www.duolingo.com/Coloso72

La pregunta sería más completa asi ¿Dónde viven ustedes es verano?, pero para mí, no está mal hecha. Un saludo.

November 23, 2014

https://www.duolingo.com/Francisco98821

Concuerdo. Tengo que admitir que la frase me confundió, pero no me parece que esté mal construida.

September 26, 2018

https://www.duolingo.com/maru492825

Estoy de acuerdo o dónde están ustedes es verano?

October 10, 2018

https://www.duolingo.com/Elenamaral

Exacto, no está mal hecha pero en España lo decimos de la otra forma.

May 28, 2018

https://www.duolingo.com/MabelR.5

Es una pregunta mal hecha

February 5, 2019

https://www.duolingo.com/pablo921375

Es una M I E R D A de traduccion

December 3, 2018

https://www.duolingo.com/Dunia800683

Yo creo que debería ser: Donde estáis es verano?

March 28, 2019

https://www.duolingo.com/josegbc

no tiene sentido esta oración... hay que reportarla, yo ya lo hice. pero mientras más personas lo hagan, supongo que más rápido harán las correcciones

November 29, 2014

https://www.duolingo.com/lhermida

Como todos los demás no entiendo el sentido de la frase, ni el castellano ni en italiano.

December 6, 2014

https://www.duolingo.com/Herrbrian

No tiene sentido esta pregunta, mas bien seria: donde estan ustedes en verano

December 15, 2014

https://www.duolingo.com/JARDIELP4

exacto, asi como esta la oracion no tiene sentido ni en italiano ni en español

March 17, 2016

https://www.duolingo.com/AlvaroPere11

Como ya se explico la frase es para preguntar si donde esta otra persona es verano. Llamo a mi primo que vive en argentina y quiero saber si alli es verano, uso esta frase

October 14, 2018

https://www.duolingo.com/rfranciscod

Si me llamás a mí me preguntas Dónde estás vos es verano? o Dónde están ustedes es verano?. Modestamente, para mi la parte de español de esta frase esta mal. Dónde ustedes no tiene sentido.

October 14, 2018

https://www.duolingo.com/Francesco_0410

Francisco, es cierto que "donde ustedes" no tiene sentido en algunos países, aunque sí lo tiene en otros; esto es debido al hecho de que es una acepción coloquial de la palabra "donde" (pero aceptada por la RAE, http://dle.rae.es/?id=E8FfJ0i). Es utilizada en países desde Costa Rica hasta Chile, pasando por Colombia, Venezuela, Perú, etc. Es parecido a "¿en lo de ustedes es verano?", en los países nombrados anteriormente te dirán que no tiene sentido, pero es así como se dice en Argentina y Uruguay; aunque ni en España ni en México se usan estas dos locuciones. Lo mismo sucede, por ejemplo, con "vos tenés", es usado por algunos, pero criticado por otros (igualmente, el voseo es aceptado por la RAE); yo pienso que hay que ser más abiertos y aceptar que no en todos los países se habla de la misma forma.

October 14, 2018

https://www.duolingo.com/rfranciscod

A mí lo que me genera alguna duda es que no entiendo que pasa entre el donde y el ustedes en una pregunta. Es donde están, estuvieron o estarán ustedes. Puede ser otra cosa además de estar y además de presente. Podría entender que me pregunten dónde está Antonio? y respondan está donde Marría. Porque ya sé que es estar por la pregunta. Pero en la pregunta no termino entenderlo. No sé si me expliqué bien y tampoco quiero hacer de esto algo eterno si es incapacidad o ignorancia de uno. En definitiva es que a uno le parece que está mal algo y la explicación de por que no lo está no termina de convencer.

October 15, 2018

https://www.duolingo.com/Hctor354401

Muy cierto, pero de acuerdo a las reglas ortográficas está equivocado, más aún cuando no sabemos las locuciones de otros países de habla española

December 16, 2018

https://www.duolingo.com/AdrianaSan777241

La apertura debería entonces ser recíproca, si los cursos son para diferentes países, con modismos diferentes, los que están mal en estos casos no son los usuarios.

February 18, 2019

https://www.duolingo.com/Francesco_0410

rfranciscod (te contesto por acá para tener un espacio más ancho), seguro que no es ni incapacidad ni ignorancia. No sé si me equivoco, pero creo que lo que no te convence es el cambio de la función gramatical de la palabra "donde"; ya que en el español usual es un adverbio, mientras que esta acepción coloquial es una preposición, esto cambia la construcción gramatical y quizás es lo te hace ver la frase incompleta ("donde" puede sustituir hasta 4 palabras: "a la casa de", igual sucede en italiano con "da": "Andiamo dalla nonna" = "Andiamo alla casa della nonna"). Ahora bien, es evidente que nunca vas a usar esta acepción en español y no importa, creo que Duolingo comete un error al utilizarla (aunque no estoy en contra de los coloquialismos) ya que el debate se ha centrado en la frase en español y no en la italiana, siendo esta última la más importante, cómo y cuándo se debe usar esta acepción de la preposición "da"; y no se ha dicho casi nada sobre esto. Si estás interesado, te recomiendo la siguiente referencia:

Aula di Lingue. "La preposizione DA". http://aulalingue.scuola.zanichelli.it/benvenuti/2010/01/07/la-preposizione-da/

La acepción que está relacionada con la frase de Duolingo es la 2ª: «expresa el movimiento hacia una persona o la estadía en un lugar y se usa en presencia de un nombre de persona, un nombre de familia o de profesión o de un pronombre». Aparecen varios ejemplos.

October 16, 2018

https://www.duolingo.com/rfranciscod

Gracias por hacerme recordar lo del donde como preposición y aclarar el resto. Me puse a repasarlas de memoria, como en las épocas de escuela primaria y llegue a la d de, de, desde, donde. He aprendido algo hoy.

October 17, 2018

https://www.duolingo.com/Alberighi

Habría que preguntarle a un italiano y punto. ajjaja XD

November 23, 2014

https://www.duolingo.com/Mauro_Trenkins

La parte italiana si, pero supongo que está bien.. la parte de español está mal.

April 10, 2015

https://www.duolingo.com/ArielNardon

no tiene sentido la frase

January 14, 2015

https://www.duolingo.com/Arlo72

Yo pienso que es más correcto decir: Dónde ustedes, ¿es verano?

October 31, 2015

https://www.duolingo.com/Nando798967

Esta oración no tiene sentido

April 19, 2017

https://www.duolingo.com/dizel741

que lo cambian

January 31, 2015

https://www.duolingo.com/luis1960--

para mi la frase està mal confecionada serìa bueno cambiarla

February 21, 2015

https://www.duolingo.com/nicoqk

oradcion sin sentido, al menos en español

November 25, 2015

https://www.duolingo.com/Pedro291379

Que no lo entendáis no quiere decir que este mal.

July 29, 2018

https://www.duolingo.com/AlvaroPere11

Vamos a ver. Hay un tema con 50 comentarios, todos de lo mismo. Lo primero es que antes de comentar confirmen sino esta ya contestado (que lo esta); Si tienen algo que añadir haganlo, pero para aportar, no repitan; Para contestar haganlo con el boton de responder, para que no aparezcan cosas desperdigadas; Y si van a opinar o contestar, consulten antes con la rae; En general NO DESVIRTUEN EL CHAT con comentarios absurdos, repetidos o basados en poco mas que la ignorancia. Muchas gracias

October 14, 2018

https://www.duolingo.com/Melvin678337

Para agregar a este comentario vean la repuesta de: Francesco2410, eso aclarará muchas dudas

January 26, 2019

https://www.duolingo.com/LuisAlfons880180

En México se diría: ¿Dónde ustedes están es verano?

November 27, 2018

https://www.duolingo.com/TitoPineiro

Y encima te ofrecen pagar. Ja.

January 9, 2019

https://www.duolingo.com/AdrianaSan777241

Aunque si se pagara se verían más efectivos en las correcciones...

February 18, 2019

https://www.duolingo.com/s74uJQPu

Creo que lo importante es que todos podamos entender la oracion al momento de traducir. Ya que al traducir literalmente la oracion no esta bien estructurada. Y carece de sentido.

January 26, 2019

https://www.duolingo.com/delvi-13

La traducción está bien, sólo que en España es más común decir: Donde están ustedes es verano? o Donde estáis vosotros es verano?

Lógicamente de la frase en italiano no opino por desconocimiento.

December 17, 2014

https://www.duolingo.com/Mauro_Trenkins

La traducción es un horror. Con esa estructura no se encuentra nunca. Las traducciones automáticas o literales deben evitarse a toda costa. La frase en español carece de sentido. Esta traducción es detestable y deberían de revisarla... como muchas otras. Por desgracia el nivel del curso de italiano no es el que tiene el de inglés u otros. Harían falta más voluntarios con un buen nivel en ambos idiomas para poder gestionarlo.

September 30, 2015

https://www.duolingo.com/AlvaroPere11

O mas gente colaborando y pagando en vez de criticando...

October 14, 2018

https://www.duolingo.com/AdrianaSan777241

En mi caso si cobraran seguiría tomando los cursos

February 18, 2019

https://www.duolingo.com/TheEpicDavid

La frase esta bien hecha. En mi region hablamos asi. Ejemplo: "donde ustedes hace calor?" Si se puede, el problema es acostumbrarse a pensar en "da" como "donde" en ciertas circunstancias.

January 12, 2015

https://www.duolingo.com/robertvelo1

La pregunta esta bien formulada."quiere saber en que estacion del año estan.

September 30, 2015

https://www.duolingo.com/MaraAlexan259013

Donde ustedes es verano es incorrecta en español

December 21, 2015

https://www.duolingo.com/MonicaMasc15

Pregunta mal hecha. Sin sentido.

July 8, 2018

https://www.duolingo.com/Danielito545785

No existe en español esta frase

August 29, 2018

https://www.duolingo.com/HeliaMarth

Todo mal. Tal vez sea, dónde están en verano?

September 2, 2018

https://www.duolingo.com/John330248

que manera de hablar de "#$%"#$%"#$ es esta? Quien F..ing elabora las frases? Who fu..ing say: donde ustedes es verano?

September 13, 2018

https://www.duolingo.com/AlvaroPere11

Probablemente alguien que para hablar en castellano no mete frases basicas en ingles entre medias... Es decir muchisima gente, excepto tu y enrique iglesias

October 14, 2018

https://www.duolingo.com/angel18moran

Es una traducción ilógica, es para revisión, para mejorar el curso...por favor, si no ha correcciones, no hay avance

October 14, 2018

https://www.duolingo.com/Neri360412

Esta mal la traduccion

October 18, 2018

https://www.duolingo.com/maruje3

Mal estructurada no tiene sentido

October 22, 2018

https://www.duolingo.com/FreddyGonz80382

Si tiene sentido en Perú ¿donde ustedes es verano? Quiere decir si donde viven o están es verano

November 22, 2018

https://www.duolingo.com/Hctor354401

No tiene sentido esta oración en español

December 16, 2018

https://www.duolingo.com/s74uJQPu

alguien puede traducir la pregunta jajjajjaj

December 19, 2018

https://www.duolingo.com/Hctor354401

?

December 19, 2018

https://www.duolingo.com/TitoPineiro

No les preocupa en absoluto, y muy probablemente ni siquiera saben hablar español.

January 9, 2019

https://www.duolingo.com/AlciraCabrera

la respuesta no tiene sentido en español

January 29, 2019

https://www.duolingo.com/AnaMariaUt4

Deberiamos estar mas agradecidos a "Duolingo" y aunque tengan algun error ,corejirlo sin ser tan malos.Gracias por vuestro esfuerzo !!! Nos estais enseñando tanto ,sin pedir nada !

February 2, 2019

https://www.duolingo.com/GhislaineC630088

D'accordo!

February 2, 2019

https://www.duolingo.com/Rafaello201673

Estoy de acuerdo

February 2, 2019

https://www.duolingo.com/GhislaineC630088

Muy correcto!

February 3, 2019

https://www.duolingo.com/lucy756691

le falta la coma para que tenga sentido.
"dónde ustedes, es verano?

February 8, 2019

https://www.duolingo.com/maparaco

Me parece que esa frase está mal elaborada. No sería mejor preguntar: ¿ Hay verano donde ustedes están ?

February 10, 2019

https://www.duolingo.com/AdrianaSan777241

Es una oración muy extraña!!!

February 18, 2019

https://www.duolingo.com/GasparZara6

La expresión en español no se utiliza, . Donde viven ustedes? Seria lo correcto

February 24, 2019

https://www.duolingo.com/Noelia535900

Mal traduccion. Pq no la arreglan habiendo mas de 100 comentarios?

February 26, 2019

https://www.duolingo.com/angel18moran

Noelia tiene razon ... La oración está mal construida, cómo muchas en todos los idiomas...por lo menos en los que yo estudio. Es necesario que Duolingo revise los cursos con gente preparada....

February 26, 2019

https://www.duolingo.com/SaraMartne853643

Frase sin sentido

March 8, 2019

https://www.duolingo.com/GregorioAn482837

Porque usar da si puede usar dove

March 14, 2019

https://www.duolingo.com/Francesco_0410

Gregorio, en español, la palabra "donde" puede tener dos funciones gramaticales: una, de uso general, es un adverbio y se traduce al italiano como "dove" (ejemplo: "Esa es la casa donde nací" - "Quella è la casa dove sono nato"), la otra, de uso coloquial (es utilizada en países desde Costa Rica hasta Chile, pasando por Colombia, Venezuela, Perú, etc.), es una preposición y se traduce al italiano como "da" (ejemplo: "Voy donde Mario" = "Voy a la casa de Mario" - "Vado da Mario") [Por el uso coloquial de esta preposición, ella es desconocida por un gran número de hispanohablantes que la consideran incorrecta, pero que es aceptada por la RAE].

Después de esta nota previa, sí puedo contestar tu pregunta: en italiano, ambas palabras, "da" (preposición) y "dove" (adverbio), tienen significados diferentes, por lo que no se pueden intercambiar; tienes que analizar la frase y colocar la palabra correcta según el contexto.

March 14, 2019

https://www.duolingo.com/NUBIA724249

Ese donde en español debería ir sin tilde para que la respuesta sea un si o un no

March 30, 2019

https://www.duolingo.com/Mirtaangela

Oracion mal construida

April 16, 2019

https://www.duolingo.com/Eliseo216322

Haber casi todos los sudamericanos hablamos el castellano mas o menos igual.. Yo soy argentino y si voy a nicaragua me van a entender y yo los voy a entender.....pero señor duolingo hace falta que la complique en algunas frases? ....entienda q estamos aprendiendo....tanto trabajo es poner"donde viven ustedes es verano?"o."donde ustedes viven es verano?para q complicarla...no hace falta...saludos

April 27, 2019
Aprende italiano en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.