"The cow is his cow."

Translation:La mucca è la sua mucca.

July 1, 2013



"His, Hers, Its, Your (Formal)":

Singular Feminine = "la sua"

Singular Masculine = "il suo"

Plural Feminine = "le sue"

Plural Masculine = "i suoi"

July 2, 2014


How could we ever know from reading this sentence in Italian that the cow belongs to a male?

February 24, 2014


It can mean his or hers; both are correct translations. Ideally in a conversation, you'll already know if you're talking about him or her.

March 5, 2018


I think that's for another lesson. In Spanish, we would say something similar (la vaca es suya - the cow is [singular] theirs), but you also say ''la vaca es de el - the cow is of his [ownership]''.

March 4, 2014


Just be careful not to use "suo/sua" for "their," as it is not used for the plural in Italian (just "his," "her," or "your" [for the formal you]). It took me forever to get used to this, since I had learned Spanish before learning Italian! I don't think you mean to imply that from your sentence, but I wanted to clear up any potential confusion.

January 30, 2017


is it not possible to leave the last word 'mucca'? (la mucca è la sua.)

August 14, 2013


it is better to leave the last mucca

March 28, 2014


Do you mean leave it in, or leave it out?

July 19, 2019


(La mucca è la sua mucca...the cow is his cow) I can accept the translation and the grammer. However , how do one defrenciates whether the cow is his or hers

April 15, 2014


Just as Julian and Flex pointed out above, you can't really tell the gender when the sentence is given out of context like this. As a general rule, though, I try to remember that Latin-based languages are male-centric. You might have seen this already when you learned that ragazzi can = boys OR boys and girls. It has been a while since I did this one, but I believe that duolingo will accept either because there is no gender context in this sentence.

If this was a story, it might go something like: "Steve ha una mucca. La mucca è la sua mucca" and then you would already know to use "his" (as long as Steve gender identifies as male) in the translation. Granted, if the name is something like Sam or Elli, where the gender isn't necessarily discernible from the name alone, you'd have to make your best guess, wait for more information to come along in the paragraph, or ask for clarification. I hope that makes sense! I'm sorry, I'm not great at explaining this one.

May 4, 2014


you are doing a great job explaining this haha. thank you !

July 24, 2018


I wrote "La mucca é sua mucca" and was told I was incorrect. Articles preceeding a possessive pronoun are optional, right?

May 19, 2018


Ugh. I'm always mixing up la/il/lo/i... That will be the death of me.

July 1, 2013


You will get it! Hang in there!

May 4, 2014


I used vacca (which is what my italian grandmother taught me) and that also means cow. Why was I marked wrong?

August 4, 2016


It's accepted in the system, but I would steer clear of using it in Italy nowadays, as it has taken on other meanings: http://www.wordreference.com/iten/vacca "Mucca" is the better term to use.

January 30, 2017


What's the difference between mucca and vacca?

November 20, 2016


I said: La mucca e la sua......wondering if I should have added..la sua mucca. the correct answer to me was...La mucca is la sua vacca. Come on now guys...this is the first I have seen vacca in our lessons...I also learned vacca for cow from my Italian family...but switched when Duolingo used mucca..but this time Duolingo the pulled a fast one on me!!!!

April 6, 2017


Why isnt it "la mucca é il sue mucca" if it is his cow?

March 23, 2018


Because "il sue" doesn't make sense. The ones you use are the following: "il suo", "la sua", "i suoi", "le sue"

April 28, 2018


can't seem to remember, but is the article always necessary before the possessive in the middle of the sentence. i wrote just...sua mucca without "la".

May 9, 2018


Pretty much best to assume it's always necessary. You won't go wrong by leaving it in. You will often go wrong by leaving it out.

May 23, 2018


Why is this not correct, "La mucca è la mucca sua"?

August 15, 2018


Why is "La mucca `e sua" incorrect here?

September 5, 2019


How do i know it's his cow if all the bloody references are gendered by the word cow??? The "his" is nowhere in here

March 23, 2014


this is quite hard, but hang in there!

May 25, 2014


Well, really. What makes an italian repeat the obvious?

April 3, 2018


Same as anyone else, for emphasis.

May 23, 2018



April 9, 2018


Wow has no one made a joke about this sentance!! Cmon!!

April 23, 2014
Learn Italian in just 5 minutes a day. For free.