"We are in times of change."

الترجمة:نحن في أزمان التغيير.

November 15, 2014

13 تعليقًا
هذا النقاش مغلق.


https://www.duolingo.com/profile/zoobahhassan

نحن في اوقات التغيير هل تاتي؟


https://www.duolingo.com/profile/Kk6a_

نعم ولكن معنى أزمان سيكون افضل من ناحية المعنى الباطني


https://www.duolingo.com/profile/faten260801

لماذا times جمع وليس time


https://www.duolingo.com/profile/Dev.Mahdi

ينفع Time ولكن معني الجمله اوقات التغيير و ليس وقت التغيير


https://www.duolingo.com/profile/zahrasalem3

We are=نحن In=فی Time=زمن Of change=التغییر

We are in time of change. نحن فی زمن التغییر.


https://www.duolingo.com/profile/DaniaAlzou

يااي اول مره بعرف انو في تعليقات هههه


https://www.duolingo.com/profile/HudaG

عصور التغيير


https://www.duolingo.com/profile/AhmedM.Saleh

التغيير وليس التغير


https://www.duolingo.com/profile/NEIB7

يازينها لو كانت نحن في اوقات الصلاه بدل التغيير هههه


https://www.duolingo.com/profile/MogtarebSo

في زمن التغيير وليس ازمان


https://www.duolingo.com/profile/amina_mef7

Yes we are in times of cjange


https://www.duolingo.com/profile/epy119

الشعب يريد تغيير النضام


https://www.duolingo.com/profile/mustafa411766

نحن في زمن التغير

تعلم الإنجليزية في 5 دقائق فقط يوميًا. مجانًا.